"À qui ?"

Traduction :¿A quién?

March 9, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/lavnick

pourquoi pas : ¿A quiénes? si l'ont sait qu'il va y avoir plusieurs personnes concernées. On dit bien : ¿Quiénes beben leche?


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

En l'absence de contexte on ne peut pas savoir si "À qui ?" doit se traduire "¿A quién?" comme dans "¿A quién hablas?"ou "¿De quién?" comme dans "¿De quién es este libro?"


https://www.duolingo.com/profile/LouiseBndt

J'écris "a quién" et pourtant il me dit qu'il y a une faute de frappe. Pourriez-vous m'expliquer laquelle ? Je n'ai pas compris mon erreur.


https://www.duolingo.com/profile/DIX-R

A majuscule ?


https://www.duolingo.com/profile/sassenach50

C'est peut-être le A majuscule


https://www.duolingo.com/profile/adriana943411

qui =quien= que. Alguien me puede decir, qué me indica que es QUIEN y no QUE????


https://www.duolingo.com/profile/lavnick

Qui est là? Ici "qui" est un pronom interrogatif et se traduit par "quién". ¿Quién está ahí? Aquí "qui" es un pronombre interrogativo y se traduce como "quién". C'est le chat qui est là. Ici "qui" est un pronom relatif et se traduit par "que". Es el gato el que está ahí. Aquí "qui" es un pronombre relativo y se traduce como "que".


https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

l'absence de contexte ne permet pas d'éliminer de quién

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.