"Eu ficaria neste hotel até semana que vem."
Translation:I would stay in this hotel until next week.
24 CommentsThis discussion is locked.
3229
To add to the discussion, the literal translation of "semana que vem" is "week that comes", so the coming week. That is how we say "next week". =]
3229
I hope so. That's how I would say it. It sounds a little strange to me without it. But it didn't ask me to write in Portuguese. =]
1961
My solution was not accepted: "I would stay in this hotel until the next week"
Isn't this proper English?
I read in this thread that this is another suggested PT solution: "ate a semana que vem"
How would you translate this PT sentence to proper English?
I would certainly always just use "until next week".
My feeling is that with the "the", it means you're referring to a week other than the one after this one.
So: "I am in the hotel next week" (the week after this one).
But "I arrive in the hotel on the 20th and will stay until the next week" (ie the week after whatever week the 20th is in).
687
"próxima semana / semana próxima", as well as "a semana que vem" are both denied. Sad, really.