I think understanding jokes in the language can also help us learn the language a little better
A: "¿Hace mucho que espera [usted]?" - How long have you been waiting?
B: "No, yo antes ya era manzana"... - "I was an apple before".
Hint: ... only when someone requests it.
Hace mucho que es-pera? - Have you been being a pear for much time? [or something like that, it's a hard sentence to translate :S]
No, yo antes ya era manzana...
"Have you been being a pear for much time?"
"No, I was a pear before"
I know, it's a sh*t...
Lol yes xDD
¿Y tú en qué trabajas?
-Sí, ¿nunca has visto un zombie?
Yes I can agree with you! Wouldn't it be nice if we could have a bonus lesson on that?
You can easily find many jokes on Twitter.
Ahahah these are hilarious XD
And the "olvidar" one... it's not a joke xD That actually happened to someone, lol
Copy and paste fails me.
Ohhh . . . I thought that "olvidar" phrase was intentional.
xD Copy and paste, I always miss the last letter too xDD
And I thought that it was something real, maybe I misunderstood :S Who knows?
they should make a bonus skill with jokes
Tengo un perro, su nombre es chiste, lo atropellaron y se acabó el chiste. :p
Tengo un gato, se llama pegamento, se cayó y se pegó. hahahaha
Un pez pregunta a su amigo, "¿qué hace tu padre?" - "Nada"
¡Excelentisimo! ¡Eso es mi estilo de humor!
Rubio : " ¿Qué significa para IDK ? "
Morena : "Yo no lo sé. "
Rubio : " Dios mío , nadie lo hace ! "
I don't understand it, could you please write it in English so I translate it for you?
Blonde: "What does IDK stand for?
Brunette: "I dont Know.
Blonde: OMG! No one does!!
Rubia: "¿Qué significa IDK?"
Morena: "No lo sé"
Rubia: "¡Dios mío! ¡Nadie lo sabe!"
xDDDD Now I do get it, lol
But in Spanish it loses its sense ;(
Yeah Spanish has a way of doing that ;P
zombies robaron mi vodka
zombies stole my vodka
Un pez pregunta a su amigo, "¿Que hace su padre?" Y el otro pez le dijo, "Nada."