"Es solamente una medicina adicional."

Traducción:Es ist nur eine zusätzliche Medizin.

March 9, 2015

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Luciade9

La frase anterior era " Das ist " no " Es ist "!!!! Porque el cambio?


https://www.duolingo.com/profile/Zach602152

"Das ist" se traduce como "Esto es" o "Eso es" (Das ist meine Katze, Ese es mi gato).

"Es ist" se traduce como "Es" (Es ist grün/Es verde.)


https://www.duolingo.com/profile/MelMcMurrin

Por qué no arreglan?


https://www.duolingo.com/profile/Maria885177

Porque esté cambio de respuesta? Es ist no das ist.la escribo de las dos forma y no me Acepta?


https://www.duolingo.com/profile/Peps603757

Solo deja seleccionar las 2 opciones incorrectas, la correcta NO.


https://www.duolingo.com/profile/MaripiliFL1

Cual es la diferencia entre zusätzliche y weitere no significan lo mismo? Cuando se usa una u otra


https://www.duolingo.com/profile/Villanueva28691

¿Diferencia entre Medezin y Medikament? A mí entender es Medikament, pero me da error

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.