Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tuttavia lui non mangia carne."

Traduction :Toutefois, il ne mange pas de viande.

0
il y a 3 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/NancyDussa

Dans le dictionnaire "COLLINS" Italiano-Francese,sous le mot:Tuttavia,sont acceptés les définitions: cependant,toutefois et néanmoins.

5
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ltlrd
ltlrd
  • 16
  • 10

… et dans le dictionnaire Duolingo est accepté "pourtant"

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/G16R57
G16R57
  • 16
  • 9
  • 8

A été considéré comme faux : "Il ne mange toutefois pas de viande". Non capisco perché !!!

3
Répondre1il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Etienne_Combier

Idem, "Il ne mange cependant pas de viande" est faux, c'est pourtant très juste ! Merci de votre aide DL pour corriger cela.

1
Répondre1il y a 1 an

https://www.duolingo.com/G16R57
G16R57
  • 16
  • 9
  • 8

toujours pas corrigé ce jour.

1
Répondreil y a 3 mois

https://www.duolingo.com/johans2103

Pourquoi pas "Cependant"?

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504

29 mai 2016. Ciao Johans. "Cependant" est accepté dans mas révision de ce jour.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JojoCroix

"tuttavia" signifie aussi "cependant" ce n'est donc pas une erreur

1
Répondreil y a 11 mois

https://www.duolingo.com/HlneGRAVIE

Dans les nouveaux mots à apprendre, vous ne nous donnez pas la définition. Dans le dictionnaire "Larousse", la définition donnée est "néanmoins, toutefois". Ma réponse devrait être acceptée.

1
Répondreil y a 10 mois

https://www.duolingo.com/yoboyobo

Par contre. Devrait être accepté

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/labevue
labevue
  • 25
  • 16
  • 15
  • 13
  • 3
  • 18

Je dirais de tout façon en français

-1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/barboteau1

" de toute facon "devrait etre accepte

-1
Répondreil y a 1 an