"The women read."
Translation:Léann na mná.
Mutations are fairly complex in Irish and especially for most european native speakers. It comes much later in the course (I think unfortunately) you can find it here
edit: if the link doesnt work for you, you may go to duome.eu/progress and ctrl+f > eclipsis
Léimid means "we read" (present tense, pronounced "reed", not past tense, pronounced "red").
léann Pól an leabhar - "Paul reads the book"
léim an leathanch - "I read the page"
léann tú an t-irisleabhar - "you read the magazine"
léann sé an dialann - "he reads the diary"
léann sí an clár - "she reads the programme"
léimid an féilire - "we read the calendar"
léann sibh an fógra - "you guys read the notice"
léann siad an bille - "they read the bill"
léann an bhean na focail - "the woman reads the words"
léann na mná an t-úrscéal - "the women read the novel"
léimid na mná would mean "we read the women"