1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Ці громадські туалети тут."

"Ці громадські туалети тут."

Переклад:The public bathrooms are here.

March 10, 2015

15 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/ruslanleon

чому bathroom туалет? якщо це перекладається як ванна кімната


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Тут, взагалі-то, має бути restroom. Справа в тому, що слово bathroom вживається американцями, тому що в їхніх домах, як правило, в цій кімнаті є ванна, цей об'єкт і визначає назву.. В публічних місцях туалет називають restroom, іноді bathroom. Слово toilet чомусь вважається "грубим" і "неполіткоректним".


https://www.duolingo.com/profile/Garry_S

А як щодо "WC" ?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2005

Слово toilet чомусь вважається "грубим" і "неполіткоректним".

Це, мабуть, залежить від регіону. В Англії, у всякому разі, вихователька в дитячому садку швидше за все вжиє слово "toilet", говорячи з дитиною. "Do you want to go to the toilet?" - це спокійний нормальний child-friendly спосіб говорити про туалет. Дорослі це слово теж вживають, але серед дорослних це слово, скажімо так, менш популярне, може тому що воно занадто "пряме". Це як ми спокійно говоримо з дітьми про какання, наприклад, і запитати трирічну дитину - "Ти покакав?" - це нормально і не неввічливо, а запитати про це колегу (якщо у вас непанібратськи стосунки, і якщо ви не є прихильниками туалетного гумору) - це трохи неввічливо.

Більш вишуканим словом тут є loo, якщо вже потрібно говорити про туалет, і, звичайно, існує маса евфемізмів, наприклад little boys' room

У буль-якому разі, хоча toilet не саме вишукане слово, назвати його грубим або "неполіткоректним" було б перебільшенням.

Ну і, звичайно ж, в Англії "публічні туалети" - це public toilets в основному. Приклад з преси:

https://metro.co.uk/2020/06/02/are-public-toilets-open-can-use-service-station-toilets-12794018/


https://www.duolingo.com/profile/ruslanleon

я зрозумів, дякую)


https://www.duolingo.com/profile/liuda759089

Навіщо тоді перший варіант зі словом toilet? Щоб люди завідомо давали неправильну відповідь?


https://www.duolingo.com/profile/typo3ua

Чому не правилну..., все правльно. Як вже писав SergioRuido... Слово toilet чомусь вважається "грубим" і "неполіткоректним"


https://www.duolingo.com/profile/HalynaDemchyna

bathroom -туалет? toilet- за перевернутою логікою bathroom. Ніколи за кордоном не бачила, щоб на громадських туалетах був надпис bathroom.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2005

В США громадські туалети так і називають, в основному

https://www.nytimes.com/2020/06/17/parenting/public-toilets-virus-kids.html

Варіанти з "toilets/restrooms/washrooms" теж приймаються (останнє - канадський варіант)


https://www.duolingo.com/profile/bopC15

Ці громадські туалети тут:) The public bathrooms are here: Дякую за увагу


https://www.duolingo.com/profile/Yuri257892

А от в літаках не зустрічав іншої назви крім Lavatory.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2005

Ну їх ніхто не називає "громадськими"


https://www.duolingo.com/profile/ihor299946

Toilet приймає


https://www.duolingo.com/profile/metalg1

чому не these?


https://www.duolingo.com/profile/bopC15

Визначення артикля що позначає одного або декількох людей або речі, про які вже згадувалося чи вважали загальновідомими. Використовується для вказівки на наступне кваліфікуюче або визначальне положення чи фразу. Використовується для узагальнення посилання на щось, а не для визначення конкретного екземпляра. Достатньо (конкретна річ). (Вимовляється наголос «the»), що вказується на те, що хтось або щось є найвідомішим або найважливішим із цього імені чи типу. Використовується прислівно з порівняльними для позначення того, як одна кількість або ступінь чогось змінюється по відношенню до іншої.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.