"Ці громадські туалети тут."

Переклад:The public bathrooms are here.

3 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/ruslanleon

чому bathroom туалет? якщо це перекладається як ванна кімната

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Тут, взагалі-то, має бути restroom. Справа в тому, що слово bathroom вживається американцями, тому що в їхніх домах, як правило, в цій кімнаті є ванна, цей об'єкт і визначає назву.. В публічних місцях туалет називають restroom, іноді bathroom. Слово toilet чомусь вважається "грубим" і "неполіткоректним".

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Garry_S
Garry_S
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14
  • 261

А як щодо "WC" ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/liuda759089

Навіщо тоді перший варіант зі словом toilet? Щоб люди завідомо давали неправильну відповідь?

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.