1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Ці громадські туалети тут."

"Ці громадські туалети тут."

Переклад:The public bathrooms are here.

March 10, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/ruslanleon

чому bathroom туалет? якщо це перекладається як ванна кімната


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Тут, взагалі-то, має бути restroom. Справа в тому, що слово bathroom вживається американцями, тому що в їхніх домах, як правило, в цій кімнаті є ванна, цей об'єкт і визначає назву.. В публічних місцях туалет називають restroom, іноді bathroom. Слово toilet чомусь вважається "грубим" і "неполіткоректним".


https://www.duolingo.com/profile/Garry_S

А як щодо "WC" ?


https://www.duolingo.com/profile/liuda759089

Навіщо тоді перший варіант зі словом toilet? Щоб люди завідомо давали неправильну відповідь?


https://www.duolingo.com/profile/typo3ua

Чому не правилну..., все правльно. Як вже писав SergioRuido... Слово toilet чомусь вважається "грубим" і "неполіткоректним"


https://www.duolingo.com/profile/bopC15

Ці громадські туалети тут:) The public bathrooms are here: Дякую за увагу


https://www.duolingo.com/profile/metalg1

чому не these?


https://www.duolingo.com/profile/bopC15

Визначення артикля що позначає одного або декількох людей або речі, про які вже згадувалося чи вважали загальновідомими. Використовується для вказівки на наступне кваліфікуюче або визначальне положення чи фразу. Використовується для узагальнення посилання на щось, а не для визначення конкретного екземпляра. Достатньо (конкретна річ). (Вимовляється наголос «the»), що вказується на те, що хтось або щось є найвідомішим або найважливішим із цього імені чи типу. Використовується прислівно з порівняльними для позначення того, як одна кількість або ступінь чогось змінюється по відношенню до іншої.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.