"Sono nel dipartimento produzione."

Traduzione:They are in the production department.

5 anni fa

29 commenti


https://www.duolingo.com/MarioMame123

i am in the department of production/i am in the production department... perchè loro?? Altrimenti bisogna mettere i pronomi personali . Questo vale anche per LORO. e i cuoricini se ne vanno!! per niente

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Tore76

in realtà "sono" puo rifersi a "io sono" oppure a "loro sono"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Sì, entrambi dovrebbero essere accettabili.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/yuriber75

sembra essere risolto!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessio.ca879355

Io l'ho appena fatto e continua a darmelo sbagliato!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriele369674

Non è risolto proprio niente!!! A me l'ha dato sbagliato!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Non è giusto ;) Faccia una segnalazione.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente

Nella domanda a tre risposte avresti dovuto darle entrambe esatte.Va bene così,dai! Lo fanno apposta!bye

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thea.lusit

Ho tradotto con " io sono del dipartimento di produzione" non capisco perché non mi dà ok in italiano sono si può tradurre con " io sono" o "loro sono"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gianni.sac

Fuck the owl

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoDeidda
RobertoDeidda
  • 25
  • 22
  • 17
  • 1295

ho tradotto "i am in the department of the production". Sono può essere senza l'indicazione del pronome sia io sono che loro (o essi) sono: quindi non c'è errore. Contesto anche il resto perchè la mia traduzione inglese (letterale) "the department of the production" è forse non del tutto corretta ma non sbagliata.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cassandra403572

senza il soggetto è impossibile fare la differenza

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rositadm

anche a me "i am" lo da sbagliato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gioco1940

Ho scritto : i am in the.... Perché è sbagliato???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tore76

X rositadm e SilvanoSch, a parte il fatto che "I am" si scrive con la I maiuscola, il software duolingo in questo es. ha associato "sono" con il plurale "they". Non è un errore vostro è un problema di duolingo se lo segnalate magari lo aggiornano per "I am".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/aliaskirara

io l'ho tradotto con "I am in the ..." me l'ha indicata come soluzione corretta; duolingo ha risolto il problema

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Marivan53

E come si fa a sapere che intendeva loro invece che io? E così i cuoricini se ne vanno!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoMaz5

Ma se la frase fosse riferita al luogo dove si trova chi parla, sarebbe corretto utilizzare at ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/topojet

Io sono!!! dovrebbero essere giusti entrambi!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RinaldoChi

Sono giusti entrambi!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeCa142

Occorre prendere per buono sia IO che LORO

3 anni fa

https://www.duolingo.com/HotelMarse

Sono nel dipartimento produzione può essere inteso sia come "loro sono" ma anche come "io sono". Inoltre in italiano è più corretto dire "reparto" e non dipartimento.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Katia403821

Sarebbe meglio specificare il pronome

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Sara9160

Comunque credo che gli errori non siano nel pronome... io ho scritto " I am in the production department" e me l'ha data buona :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ticu23
Ticu23
  • 18
  • 12

Non preoccupatevi questo lo fanno apposta perchè non ti lasciano finire il corso. Io ho finito già due volte tutti gli esercizi del corso e non mi lasciano mai uscire. Questa è una forma per mantenerti incollati ed spendere su internet. Coraggio

2 anni fa

https://www.duolingo.com/adornoorsi1

Per me non si fanno domande a trabochetto stupide ! Areste per correttezza dovuto mettere LORO

2 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeCa555945

Se il soggetto cambia, la frase non è la stessa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AnnaAlbert7

Se in ITALIANO la frase comincia con SONO questo verbo può essere sia la Prima persona singolare, sia la terza persona Plurale. Di conseguenza non potete calcolare errore se ho messo la Prima Persona Singolare. Certe osservazioni dovreste leggerle e cercare di correggervi.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Donatellac115968

Se non si mette un pronome sono valide entrambe le risposte. Che studino l'italiano prima di voler insegnare come deve essere tradotto!

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.