"Nonhomaibevutobirra."

Traduction :Je n'ai jamais bu de bière.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/annieLEBLE

En français, l'article LA n'est surtout pas nécessaire.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 192

Effectivement : jamais bu DE bière. C'est corrigé.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jeanine139435

jamais bu de bière ,ou bu de la bière, c'est la même chose!!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

pour moi le sens est identique ou alors avec une nuance infime

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Bonsoir Venise

  • j'ai bu de la bière

  • je n'ai pas bu de bière

il ne s'agit pas de nuance, mais d'une règle de grammaire.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

?????????????????????????

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

je vais vous laisser chercher.......................

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Barnini

je n'ai jamais bu de bière ou "non, je n'ai jamais bu de bière " c'est pareil , même idée !!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

non, je n'ai jamais bu de bière => no, non ho mai bevuto birra

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.