"Vi bor samma våning."

Translation:We live on the same floor.

March 10, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/Synthpopalooza

Also, våning, it seems, is used in a different context than golv, for "floor", as in the former refers to the level of a building, and the latter, to the actual physical floor in a room. Would I be right in this?

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Arnauti

Yes, we have two different words for this. golv is only the floor in a room, never 'floor' as in 'first floor, second floor', those are always våning.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/ninady1980

So våning = storey

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/BobShmob

Oh oh, false friend with German "Wohnung" = apartment.

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/Arnauti

en våning can actually sometimes be that too, but only an upscale version of it. So most apartments are just lägenheter, but the luxury ones can be våningar (you can also just call them lyxlägenheter).

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/JonathonAustin

why not 'vi bor på samma våningen' ?

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/Arnauti

It's the word samma that doesn't go together with definiteness. It's like things get definite enough from that word alone, so no more definiteness is needed.

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/as2907

"We dwell on the same floor"?

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/Brando2600

Level is a correct translation, no?

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/4oYBIxtO

Level is often “nivå”

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/AlisterEP

In Sweden is it 'ground floor, first floor, second floor', or is it 'first floor, second floor, third floor'?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/4oYBIxtO

Often it is bottenvåningen, andra våningen, tredje våningen

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/PatrickBen16

The translation says: we live at the same "story". This is the wrong English word. The correct word is "storey" i.e. level or floor. A story is what you write or tell, like "Little Red Riding Hood".

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/CullenMowe

Just for the record - in American English, both are spelled "story".

December 18, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.