What's the difference between Sache and Ding?
hey hello :)
when you say "ding" it's in general a filler text for a thing you don't know the word for or just don't know it in the moment:
you point at the biro and say: "can you give me that thing please?" translation: "kannst du mir bitte das ding geben?"
but you WON'T say: "kannst du mir bitte die sache geben?"
(stupid example but i don't know a better one at the moment :) )
"sache" is more in the sense of "matter"
it's a matter of taste.
es ist eine sache des geschmacks.
i hope this will help a little bit. maybe other germans can help you as well.