"Things have become so expensive."

Tradução:As coisas ficaram tão caras.

August 26, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carlosralves

ok, mas não ficou faltando o artigo the ?

August 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

a frase está correta, aqui o artigo definido não se faz necessário

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lwei

A tradução seria ´coisas tem ficado tão caras ´.não temos o artigo the no princípio da frase.

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sheilima

Mas a frase "Coisas tem ficado tão caras" soa estranho em português. Por isso acrescenta-se o artigo, mesmo que em inglês ele não exista.

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BrasilUltraseven

O certo seria "The things have become so expensive." . Falta o "The".

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

Não, a frase está correta, o the só é utilizado quando se tem coisas específicas da qual se fala, como aqui tem um sentido geral o artigo definido não é utilizado

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CynthiaVal843152

Ficaram ou tornaram-se nao dá no mesmo?

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuziaNihi

Consta " muito" como opções

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Me parece que a ausência "the" é normal. O que parece incorreto é a pontuação. Em Inglês, nao sei se existe, mas em Português ficaria melhor: "As coisas tem se tornado tão caras..." Quer dizer, um comentário solto e descompromissado, uma mera constatação sem a busca de comentários.

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/WFBarbosa

Alguém saberia explicar por que não aceitou: "as coisas TEM SE TORNADO tão caras"??

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

Acho que sua resposta seria mais equivalente a esta: "Things have been becoming so expensive."

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/galalauber

Tenho um professor que disse que things em inicio de frase nao leva o artigo THE. Nao sei a vedade...

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/laisa.ks

Não seria "became" ao invés de "become"?

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Iandrodecastro

Não, laisa.ks.

Esta frase está no Present Perfect (Suj + Auxiliar (has ou have) + verbo principal no Past Participle), ou seja, "became" (past simple) está errada na contrução do Present Perfect. O certo mesmo é "become" (Past Participle).

Take care!

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Em português a tradução só teria sentido se "so" fosse traduzido como "muito". Abçs

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AdelarJosD

que salada de explicacoes, a gente que está comecando, fica meio o confuso...

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Valdo365942

O correto não seria "Things has become", uma vez que equivale ao IT. Por que o uso do "have" nesse caso?

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Things (plural) - Things have become so expensive.

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Valdo365942

Thanks.

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christhofe8

Quando algo é tão caro... Faltou o too expensive.

February 28, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.