1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Voy a andar a caballo mañana…

"Voy a andar a caballo mañana."

Traduction :Je vais monter à cheval demain.

March 11, 2015

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/Sebasteus

je vais aller a cheval


https://www.duolingo.com/profile/alucardoalu

Faire du cheval me semble plus naturel ici


https://www.duolingo.com/profile/Bruleau1

je vais aller à cheval, demain. c'est ma version, je pense qu'elle est valable aussi.


https://www.duolingo.com/profile/RichardLec11

Monter a cheval est très correct.


https://www.duolingo.com/profile/Milou6789

Pour ajouter du vocabulaire à notre apprentissage il est important d'avoir la signification exacte des mots et non seulement le sens de la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Edith593298

Monter à cheval, faire du cheval, c'est idem. Cela devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/pv309

Je proposerais bien que "Demain, je vais me promener à cheval." soit accepté.


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

ANDAR a différentes significations, la plus courante étant "marcher". ANDAR A CABALLO semble un peu étrange. "Monter à cheval" se traduit normalement par MONTAR A CABALLO. L'avis d'un hispanophone serait bienvenu. Merci d'avance.


https://www.duolingo.com/profile/LucileStur

Je pense aussi que "Demain je vais faire une promenade à cheval." devait etre accepté !


https://www.duolingo.com/profile/jlk0

je vais faire du cheval devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Comme toujours il y a beaucoup d'interprétations plutôt que de traductions. J'ai soumis la phrase à divers traducteurs qui confirme la traduction de DL. Par-contre "montar" leur paraît acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/domi40700

(Je vais me promener a cheval demain) me semblait bien traduire l'idée


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

Moi, aussi, j'aurais dit : faire du cheval


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

infernal je vous dit. cette fois j'ai une erreur en écrivant la réponse imposer quatre question avant. c'est la loterie, comment finir cet exercice ??? Pitié!!!


https://www.duolingo.com/profile/deblone

Je vais promener à cheval refusé Pourquoi ??


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Pourquoi pas ''Voy a subir'' Subir= Monter Andar= Marcher ..NON? Au secours.


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Toutes ces traductions sont bonnes "Voy a subir", "Voy a montar" mais "voy a andar a caballo" est caractéristique de l'espagnol.

Si tu essaies "voy a andar a bici" = Je vais faire du vélo.


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Merci lemelomane


https://www.duolingo.com/profile/ANDRNEUFON

merci lemelomane


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Pas de quoi ! J'apprends en cherchant.


[utilisateur désactivé]

    J'entends caballe sans o


    https://www.duolingo.com/profile/koikilensoi

    La correction me paraît très réductrice je fais du cheval demain est plus utilisé que je monte....

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.