"She and I want to be friends."

Übersetzung:Sie und ich wollen Freunde sein.

March 11, 2015

24 Kommentare

Sortiert nach Top Thread

https://www.duolingo.com/profile/Michaelern8

Sie und ich würden gerne Freunde werden .... ?

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Dieser Satz spielt in der Zukunft. Wir sind hier in der Gegenwart. You and I would like to be friends.


https://www.duolingo.com/profile/Ostsaggse

Wie würde der Satz dann heißen müssen, wenn ich sage "Sie und ich möchten Freunde werden"?


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

You and I want to be friends. Das ist genau die selbe Übersetzung wie oben.


https://www.duolingo.com/profile/Ostsaggse

Woran erkenne ich also bei einem kontextlos in den Raum gestellten Satz, ob die Gegenwart (Freunde sein) oder die Zukunft (Freunde werden) gemeint ist?


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Leider gar nicht, wie wir es hier im Text sehen. Aber es hilft Vokabeln zu festigen.


https://www.duolingo.com/profile/Marian150342

“You and I would like to be friends” is not quite the same as “You and I want to be friends”. Very subtle difference. ‘Want’ is more definite than ‘would like’


https://www.duolingo.com/profile/MarisaCan13

Man kann auch sagen " Sie und ich mochten ( mit dem umlaut auf dem O) Freunde werden. Ich habe eine italienische Tastatur


https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

Ich wrote das gleiche. Aber es war nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/Iceeyes1

"Sie und ich wollen miteinander befreundet sein" muss definitiv hier stimmen.


https://www.duolingo.com/profile/BetsyM.

das sehe ich genauso.... "to be friends with s.b." heißt doch, mit jemandem befreundet sein


https://www.duolingo.com/profile/Sergej844855

Ich verstehe nicht, warum es nicht "Sie und ich wollen Freunde werden." heißen kann. "Wollen sein" und "wollen werden" ist für mich beides in der Zukunft.


https://www.duolingo.com/profile/Marian150342

Sie und ich wollen Freunde werden = she and I want to become friends. (Future, not done yet, uncertain). Sie und ich wollen Freunde sein” = she and I want to be friends. (Present tense, not done yet, certain). There is a difference in meaning in English, don’t know if there is a difference in German


https://www.duolingo.com/profile/Frenzel4

Sie und ich, wir wollen Freunde sein. Ist meiner Meinung nach auch korrekt? Warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Thors.ten

wo kommt denn das wir her?


https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

Lieber Tors.ten, Im Englischen heißt es nur "She and I" das heißt ja "Sie und ich "


https://www.duolingo.com/profile/MarieFrank11

Doch das ist auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Baerchenkatze

Was ist denn hier los ;-)

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.