1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You are going to define him."

"You are going to define him."

Çeviri:Siz onu tanımlayacaksınız.

March 11, 2015

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Anllen1

Amerikalı uğraşmıyor yok will yok going to diye. I'm gonna do it deyip geçiyor.


https://www.duolingo.com/profile/Schento

Onu sen tanımlayacaksın.


https://www.duolingo.com/profile/highlander762405

"You are going to define him" Is not a sentence that a native speaker would every use (or understand)


https://www.duolingo.com/profile/fkucukiba

Onu sen belirleyeceksin?


https://www.duolingo.com/profile/tarihci45

"onu sen tanımlayacaksın" ifadesi neden yanlış oluyor?


https://www.duolingo.com/profile/hakankoluacik

türkçesi pek açık olmayan bir cümle değil mi bu sizce?


https://www.duolingo.com/profile/ErsinAslan1

Will ile ifadesel gelecek arasındaki farkı anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/MCosan

"Going to" daha kesin ve planlı. "Will" olabilirlik ihtimali daha düşük ve o an ki düşüncenle söylediklerin.


https://www.duolingo.com/profile/Savaskorzay

Sen onu keşfedeceksin neden olmadı hep böyle yapıyorduk


https://www.duolingo.com/profile/HlyaCihangir

Doğru yazdığım halde hatalı kayıt veriyor. ???


https://www.duolingo.com/profile/MuhammedEr817962

Onu yerine onur koymuşum yazım hatası var dedi sjsjssjs

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.