1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "There are two effects."

"There are two effects."

Çeviri:İki etki var.

March 11, 2015

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/nurid73

"iki tane etki var" cümlesi de doğru olmalı


https://www.duolingo.com/profile/Emma-lee93

Tabi ki, raporlayın


https://www.duolingo.com/profile/fatma.kapl

burada iki etki var dedim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/HakanSait

O zaman cümle sonunda "here" olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/lalelalelale

iki etkisi var neden kabul edilmedi.


https://www.duolingo.com/profile/Emma-lee93

Sahip olmak anlamı yok çünkü. Senin dediğin "It has two effects" olur :)


https://www.duolingo.com/profile/zhr622

iki etkisi vardır nie doğru değil


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Sahiplik anlamı yok.
PS: Yukarıdaki soru ve cevapları da kontrol edin lütfen.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.
Başla