"Wir waren nach Frankreich zurückgekehrt."

Übersetzung:Nous étions retournés en France.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/uzetti
  • 25
  • 21
  • 11
  • 10

Bei der Übersetzung mit "On était retournées ..." ist mir nicht klar, warum hier Singular und Plural vermengt werden. Für mich würde "On était retourné ..." logischer klingen. Habe ich da einen Denkfehler?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 20
  • 4
  • 2
  • 919

Keinen Denkfehler, du denkst nur deutsch. Im Französischen verwendet man "on" für "wir", also im Plural und gleicht dann Adjektive und Partizipien an dieses Plural an. Uns Deutschsprachigen kommt das merkwürdig vor, weil bei uns eher die Grammatik gewinnen würde, als der Inhalt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Yaddayaddayadda

"nous étions revenus en france" Why not?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Vabelie
  • 25
  • 25
  • 859

Question of point of view. "Revenir": You talk from France. "Retourner": you talk from abroad :)

Vor 1 Monat
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.