Can this be written "...but we speak Portuguese fluently..."?
Samuel Walz: In this context, yes. As far as I understand, when talking about the ability to speak a language, you always use the verb speak, never talk.
Talk vs. Speak: is it really such a big difference?
why "fordi" cannot be translated as "since"?
Should it not be ".. we fluently speak ..." ? You either speak fluently a language or you don't, but there is nothing like "fluent Portuguese" and "non-fluent Portuguese". I might be wrong, as I am not a native English speaker.
I wrote the same what is wrong there