Translation:Do you remember the commercial with the blue man who played the guitar and sang?
Just to be sure: Is advertisement not a valid translation for reklamen?
I just did some one-minute-Google-reseach and found that advertisement refers to printed media only, whereas commercial refers to televised media only. Although one source said that advertisements are 'buy our stuff'-messages in any form.
The säng is my stupid phone auto correcting into half swedish and not why it failed to accept my answer the distinction was the "that" rather than "who" and in my preferred English it should have actually been "whom" and I appreciate that that is formal English rather than colloquial
I get that, I'm just saying that what you wrote, word for word, is actually accepted. So either there was a bug or you had another error without realising. Please consider leaving an error report the next time it happens - that way, I can easily add the translation, or find the error for you, or send it to the developers if there's a bug.