1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Mia nonna cucina ogni giorno…

"Mia nonna cucina ogni giorno."

Traduction :Ma grand-mère cuisine chaque jour.

March 11, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/upside-down

"Grand-maman" devrait être accepté !

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Cedpic

J'ai écrit "ma grand-mère" et il m'a souligné "grand" en rouge et m'a dit de faire attention aux fautes de frappe O.O

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mdlmdl

c'est vrai Cedpic ; mais "ogni" est un adjectif (invariable) dont la terminaison en "i" fait penser à un pluriel, n'est-ce pas ? Donc c'est assez troublant.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pauline637288

mamie devrait être bon aussi!

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bernard4949

Selon la grammaire Harrap's, ogni adjectif invariable est toujours suivi d'un singulier même si la traduction française peut être un pluriel. Exception pour l'utilisation avec les numéraux comme dans "vado dal medico ogni sei mesi".

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/brunocased

Ma grand-mère cuisine chaque jour

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/henriette-marie

Devrait être accepté

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Copetane1296

En français, « chaque jour » est un germanisme, un anglicisme ou un « italianisme », ce que je découvre depuis que j’apprends l’italien de manière plus structurée. En français on fait les choses »tous les jours » et non pas « chaque jour ». A bon lecteur, salut!

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ThierryGim

Le tiret n'edt pad obligatoire

February 19, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.