Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Mia nonna cucina ogni giorno."

Traduction :Ma grand-mère fait la cuisine chaque jour.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

c'est vrai Cedpic ; mais "ogni" est un adjectif (invariable) dont la terminaison en "i" fait penser à un pluriel, n'est-ce pas ? Donc c'est assez troublant.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/upside-down

"Grand-maman" devrait être accepté !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Cedpic

J'ai écrit "ma grand-mère" et il m'a souligné "grand" en rouge et m'a dit de faire attention aux fautes de frappe O.O

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pauline637288

mamie devrait être bon aussi!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Bernard4949

Selon la grammaire Harrap's, ogni adjectif invariable est toujours suivi d'un singulier même si la traduction française peut être un pluriel. Exception pour l'utilisation avec les numéraux comme dans "vado dal medico ogni sei mesi".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/brunocased

Ma grand-mère cuisine chaque jour

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/fXJB9gZi

En français, « chaque jour » est un germanisme, un anglicisme ou un « italianisme », ce que je découvre depuis que j’apprends l’italien de manière plus structurée. En français on fait les choses »tous les jours » et non pas « chaque jour ». A bon lecteur, salut!

il y a 2 semaines