1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "To obyvatelstvo města"

"To obyvatelstvo města"

Překlad:The population of a city

March 11, 2015

19 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/RadekBartu

Proč je špatně "the city population"?


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Není mi jasné (jako mnohdy) proč je správně "a! city", když máme "to!" obyvatelstvo. To obyvatelstvo blíže neurčeného města? Připadá mi to jako blbost, dala jsem u obojího "the", naštěstí prošlo...


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Obě varianty jsou správné.

The population of a city - (to) obyvatelstvo kteréhokoli města na zeměkouli.

The population of the city - (to) obyvatelstvo toho města (např. o kterém, jsme se bavily, o kterém je daný článek, atd)


https://www.duolingo.com/profile/Dominik223215

Pořád si neumím představit kontext, ve kterém by se použil výraz "the population of a city" / "(to) obyvatelstvo kteréhokoli města na zeměkouli". Nedokážu se oprostit od myšlenky, že konkrétní obyvatelstvo města je přece jen spjaté s konkrétním městem, které je automaticky určené tím, že je domovem svého obyvatelstva:))


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

proč je špatně - the city population


https://www.duolingo.com/profile/PavelKuvar

The citizens je možné?


https://www.duolingo.com/profile/TomasK.7

the city population


https://www.duolingo.com/profile/Giraffesue

ve správných řešeních jsou věty dobře, ve výběru je tam v jedné větě "off" místo "of" :)


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Mluvíte o cvičení na zaškrtnutí všech správných překladů? V tom případě verze s "off" jako správná figurovat neměla.


https://www.duolingo.com/profile/Giraffesue

ano, přesto figuruje :), nahlásila jsem chybu


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Toto je už dva měsíce označeno jako hlavní zpětný překlad do angličtiny: "The population of a [city/town]". My jako správci máme v moci jen a jen označení správných verzí. Protože se zde nic s "off" nenachází, nemáme vůbec žádnou možnost vám pomoci. Kdybyste čirou náhodou měla screenshot té nesmyslné odpovědi, mohli bychom jím argumentovat směrem vzhůru. Máte?


https://www.duolingo.com/profile/IvanaKoude

Je tam "off", zaškrtla jsem všechny 3 protože jsem si toho nevšimla a ta "off the" byla špatně. Hloubala jsem proč tam musí být neurčitý člen a ne určitý, kdybych se nepodívala tady do diskuze že je tam překlep schválně tak na to nepřijdu. Správně jsou ty dvě kde je "of" takže žádný problém ale cvičení na pozornost.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Dík. Občas do nesprávných verzí v zaškrtávacích cvičeních opravdu strkají chytáky. Alespoň se ale nejedná o záhadu.


https://www.duolingo.com/profile/Giraffesue

ne, nemám, na prvním řádku výběru je napsáno The population off a city (nebo town, to už fakt nevím), jak se dělá screenhot?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Screenshot jako kopie obsahu obrazovky nebo aktivního okna v grafickém souboru. Na mém laptopu snad Fn-PrtScr nebo Alt-Fn-PrtScr to dá do paměti a z ní pak v grafickem programu lze zkopírovat přes Shift-Insert, zcenzurovat a uložit jako třeba JPG. Je to napoprvé dost kroků.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Já bych se dovolil optat, proč není spávně: ,,The inhabitants of the city." ? "Inhabitant" je "obyvatel" a "inhabitants" by mělo být "obyvatelstvo". Ale chápu, že "population" je asi častější - frekventovanější.


https://www.duolingo.com/profile/anezka_hor

je nějáký rozdíl mezi city a town?


https://www.duolingo.com/profile/PavlaRuzic1

City je velke mesto. Mysleno Praha, Londyn, Olomouc, Viden atp. Town je mestecko mensiho charakteru... Chyne, Frymburk, Karlstejn... Pak uz je vesnice ... Tetin.


https://www.duolingo.com/profile/Jane888624

The city population

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.