1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. Immersion thread

https://www.duolingo.com/profile/reggaelizard

Immersion thread

Since there's no Immersion section yet –and a lot of us seem to be beginners, from what I've gathered– I figured we could have some kind of immersion thread where we put our Irish knowledge to the test by writing about our lives or other basic stuff you do when learning a new language, having short conversations with others and correcting any mistakes we find (the most experienced users would be helpful with that). Here's my go at it:

Dia daoibh! Cat is ainm dom. Dalta den ríomhaireacht is ea mé agus 22 blianta is ea m'aois. 7 Meitheamh 1992 is ea mo bhréithlá. Labhraím Béarla, beag Gaeilge, Spáinis, Fraincis, Iodáilis agus beag Rúisis. Táim i mo chónaí i mBuenos Aires (An Airgintín), i árasán mór le mo thuismitheoirí agus mo dheartháir. Is línitheoir é m'athair, is múinteoir í mo mháthair, is dalta den innealtóireacht é mo dheartháir, is ealaíontoir í mo sheanmháthair agus is dochtúir é mo sheanathair. Tá madra donn meán agam, Simona is ea a hainm. Siúlaim léi gach maidin agus siúlann mo dhéartháir agus m'athair léi gach oíche. Itheann sí bia do madraí gach maidin agus gach tráthnóna. Is maith liom Gaeilge agus Éireann, tá téigh chuig bPoblacht na hÉireann agus dTuaisceart Éireann uaim. Is maith liom uisce, ach is fearr liom caife dorcha agus tae dubh. Is fosta maith liom sú oráiste agus sú líomóid. Ithim gach feoil. Ní maith liom glasraí ach is maith liom torthaí, go háirithe torthaí ciotrais, sú craobh, sú talún agus mealbhacán. Is maith liom fómhar, ach is fearr liom geimhreadh.

March 11, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

First off, there's actually no plans for an immersion section.

1) Dalta ríomhaireachta is ea mé - It sounds better with the genitive. Also, I'd personally use mac léinn, as I always learned it as "student" with dalta being pupil. Very little difference, but just something to think about.

2) Agus tá mé dhá bhlian is fiche d'aos

3) Tá Béarla, Spáinis, Fraicis, Iodáilis agus beagán Rúisis agus Gaeilge agam - Labhraím is not incorrect, per se, but it's more of a habitual, "I constantly speak ...". You use the Tá x agat structure for ability to speak.

4) * in árasán mór - in* before vowel

5) dalta innealóireachta - Same as (1). Just sounds better to me.

6) If you mean average, I think madra donn measartha is better. Meán is used to mean more the average value of something, according to focloir.ie

7) Simona atá uirthi or Siomana is ainm d(h)i - Just the colloquial way of saying 'her name is'.

8) I'd say bia madra. Just "dog food" sounds better that food for dogs.

9) agus Éirinn (Éire sa gCaighdeán) - Éireann is the genitive. In the Standard, Éire is the nominative, but to natives it's Éirinn.

10) Tá uaim dul go dtí Poblacht na hÉireann nó Tuisceart Éireann - If you have a structure involving an infinitive, usually you just use put the ó after . Same with teastaigh (Teastíonn uaim labhairt leat, for example)

11) Is maith liom sú oráiste agus liómóid fosta/freisin - Sounds better at the end, and that's what FGB shows

12) Ithim gach saghas feola - I eat all kinds of meat. Just sounds better to me.

13) Is maith liom an fómhar ach is gearr liom an geibhreadh - Just sounds better with "an" there, and focloir.ie shows Tá an fómhar ag teacht for "Autumn is coming"

Overall, an-mhaith!


https://www.duolingo.com/profile/reggaelizard

Go raibh míle maith agat, tá cuidiúil mhór do cheartú!

I was trying to say my dog is medium-sized – ní beag í, ní mór í. Conas a dhéanaim é sin?


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

measartha seems to also be used for medium-sized according to Pota Focal


https://www.duolingo.com/profile/reggaelizard

Go raibh maith agat arís.


https://www.duolingo.com/profile/bob1745

Dia daoibh! Joe Bloggs is ainm dom! (ní theastaíonn uaim m'ainm a rá). Tá mé ceithre mbliaina déag d'aois agus táim ag freastal ar scoil in Éirinn! Tá cónaí orm in Éirinn (go nádúrtha!). Tá líofacht i mBéarla agam agus ba mhaith liom a bheith líofa i nGaeilge roimh an chéad Nollag eile (ach ní shílim go tharlóidh é sin:). Nílim chun aon rud faoi mo theaghlach a rá libh (tá brón orm ach is féidir libh an chúis a thuiscint). Taitnín rugbaí go mór liom agus is mian liom a bheith imreoir rugbaí nuair atá mé níos sine (nó múinteoir Gaeilge). An bia is fearr liom ná sicín milise ghéar (ceapaim go bhfuil sin conas a dhéarfá "sweet and sour chicken") agus an deoch is fearr liom ná uisce, mar is fuath liom deochanna súilíneacha (tá fhios 'am go bhfuil sin aisteach, go háirthe toisc gurb duine óga mé). Seinnim an pianó agus ní féidir liom a cheap suas aon rud eile a rá, tá gach aon rud ráite agam!! Níl mo shaol ró-sceitimíneach go fóill:)

Ba mhaith liom ceartúcháin más cuma :)


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

1) Ceithre bliana déag - ceithre generally lenites, but it doesn't do it to nouns in the plural, like bliana.

2) Tá Béarla agam - That's generally assumed to mean you're fluent, as far as I know. If you really wanted to, you could say Tá Béarla líofa agam*

3) I just wanted to say I like the use of an chéad Nollag eile.

4) a bheith i m'imreirt rugbaí - Since it generally requires a copula to say you are something, you need to switch to the i mo form in tenses that don't have copula (such as the imperative Bí i d'fhear! (Be a man!))

5) Apparently, you'd actually say *sicín milis searbh. Never knew that!

6) Maybe Ní féidir liom aon rud eila a thabhairt chun m'intinn, based on how the EID has "I can't think of the right word."

7) tá gach aon rud ráite agam - So. This is complicated. Irish doesn't really have a resultative perfect tense, instead it's usually interpreted as a stative one (there's a nice article by Diarmuid Ó Sé about this). So, really, this translates to "I have every thing said", analogous to English's "I have it done", or "I have it ready". The best translation for "I have said everything", would probably be Dúirt mé gach rud cheanna.


https://www.duolingo.com/profile/bob1745

Go raibh míle maith agat! :D


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

Rud amháin nár aithin mé: an chéad Nollaig eile. Sa tuiseal ainmneach, scríobhtear Nollaig, leis an "i".


https://www.duolingo.com/profile/bob1745

Go raibh maith agat, shíl mé go raibh sin an tuiseal ginideach.


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

gurbh é sin an tuiseal ginideach*

Agus tá tú ceart go leor. Is minic a cheapann daoine an rud chéanna.


https://www.duolingo.com/profile/bob1745

Could you give a link to the article by Diarmuid Ó Sé if you know it?


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

It's on JSTOR and is academic. But here's the full citation:

Ó Sé, Diarmuid. "The Perfect in Modern Irish." Éiru 43 (1992): 39-67. Print.


https://www.duolingo.com/profile/EthanO_718

can you translate that for me?


https://www.duolingo.com/profile/reggaelizard

The idea of this thread is to use as much Irish as we can instead of relying on English translations. I suggest you take the lessons, see how much you can read after you've gone up a few levels (all of what I've written is based on what you learn on Duolingo, save for a few words I looked up on http://www.irishdictionary.ie/) and write your own bio or any piece of text you'd like where you can test how well you can use Irish on your own. Best of luck!

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.