I went with "all good" and got it wrong. Since this is kind of a slang saying I thought that would be a valid answer.
Alright is accepted, which is close. =]
I wrote Everything's fine, but it is wrong... Is that normal ?
Also right. Just report.
How about just 'fine'?
It all depends on the context...
Why is "all well" not accepted
Does Portuguese not pronounce the "m" at the end of words? Do they "eat" some of their letters?
Yes, the 'm' is almost completely silent for most words, and indicates that you should say the word with increasing pitch instead of decreasing, and most importantly nasalize the ending.
"All is well" is not accepted?
All is well = tudo está bem
What's the difference? "Tudo bem" is rather to reply when someone ask you "how are you"?
"Tudo bem" means "everything is doing/going well". "Tudo bom" is another option.
Hi Paulo. To me, "everything is going well" and "all is well". Are basically the same. Could you be more specific about the difference in Portuguese?
What about "very well" ?
I know that's not an exact translation but as some other posts have pointed out it is a slang expression--and I have heard it used in that sense.
Did you try reporting that suggestion? :]
why isn't it tudo bom or tudo boa?
"Tudo" is a masculine word, so you have to use "Bom".