"I need a newspaper in English."
Translation:Eu preciso de um jornal em inglês.
so what does "preciso um jornal em ingles" translate to english without the "de"?
It is more common in old Portuguese. Now using "dum/duma" may sound a bit odd or weird, but it's still correct.
I've never seen dum written anywhere, but it could be used in spoken language, or in very colloquial texts.
It is my understanding that in European Portuguese, that is how it is spoken, but not written.