1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "J'ai un rendez-vous préalabl…

"J'ai un rendez-vous préalable."

Traduction :Tengo una cita previa.

March 12, 2015

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Je dirais plus aisément : "j'ai un rendez-vous prévu" ou "j'ai rendez-vous " . Mais la phrase espagnole est couramment employée. C'est la traduction française qui est "spéciale".


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

dans ce cas, ils utilisent "previo/a" (= préalable) à la place de "previsto/a" (= prévu : p. passé de "prever") ?


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Merci axOPS,

J'aurai dû lire le commentaire de ThomasLeg avant d'écrire . Il explique très bien cet usage de "cita previa" en Espagne.. C'est tout à fait cela , rendez-vous avant de se déplacer.


https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Est ce que "Tengo un apuntamiento previo" pourrait être correct?


https://www.duolingo.com/profile/ThomasLesg1

En théorie peut-être, mais ce n'est vraiment pas utilisé. En Espagne le terme "cita previa" est très classique, utilisé dans toutes les administrations pour définir le fait de prendre rendez-vous avant de se déplacer pour une démarche administrative.


https://www.duolingo.com/profile/..Juliette

Je vais peut être passer pour une inculte mais ça veut dire quoi préalable?!


https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

"préalable = qui doit avoir lieu avant". Par exemple : avant une intervention chirurgicale, le patient a un rendez-vous préalable avec l'anesthésiste.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.