"J'ai un rendez-vous préalable."

Traduction :Tengo una cita previa.

March 12, 2015

4 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Est ce que "Tengo un apuntamiento previo" pourrait être correct?

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ThomasLesg1

En théorie peut-être, mais ce n'est vraiment pas utilisé. En Espagne le terme "cita previa" est très classique, utilisé dans toutes les administrations pour définir le fait de prendre rendez-vous avant de se déplacer pour une démarche administrative.

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/..Juliette

Je vais peut être passer pour une inculte mais ça veut dire quoi préalable?!

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

"préalable = qui doit avoir lieu avant". Par exemple : avant une intervention chirurgicale, le patient a un rendez-vous préalable avec l'anesthésiste.

May 11, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.