- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "O vestido cai muito bem em v…
14 Comments
As SeaOfSand noted five years ago, a very good translation of the Portuguese verb “cair” to English in this sentence and in this context is “to drape.” Ask any native English speaking seamstress or tailor. “To fall” with the adverb “well” works, well, well, too, but I prefer “to drape” rather than “to fall”. And, in terms of matters sartorial, “to hang” usually conveys a rather negative image and/or opinion ...