1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "La salle est pleine d'élèves…

"La salle est pleine d'élèves."

Traduction :L'aula è piena di alunni.

March 12, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/carolus12

"Élèves" et "étudiants" ce n'est pas tout à fait la même chose


https://www.duolingo.com/profile/raphaela762973

Oui alunni = élèves du primaire/collegè/lycée et étudiants c'est studenti et c'est plutot université


https://www.duolingo.com/profile/Louisiane705408

Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi "piena d'acqua" est juste et piena d'alunni" est faux


https://www.duolingo.com/profile/MartineLet6

Une fois Duo nous traduit élèves par studenti et quand j'écris l'aula è piena di studenti, c'est faux . Soit quand on doit utiliser élèves on écrit systématiquement alunni et on utilise studenti uniquement pour étudiants comme nous le faisons en français, soit on utilise indifféremment l'un ou l'autre et Duo cesse de nous compter faux si nous utilisons le terme qu'il n'a pas choisi


https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

DL aurait mis "...di alunne." le traduction aurait été identique.


https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

j'écris l'aula è piena di alunni ... est ça me marque faux ! que dois-je marquer pour que ça passe ?


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

une fois studenti, une fois alunni = la même idée


https://www.duolingo.com/profile/Marie232740

Ras le bol d'avoir faux quand on met studente à la place d'alunni et vice versa. Je commence à me lasser de cette application, j'ai l'impression de piétiner dans l'apprentissage.......

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.