1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "¿Hay un médico entre nosotro…

"¿Hay un médico entre nosotros?"

Traducción:Ist ein Arzt unter uns?

March 12, 2015

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mponsFranklin

Por qué "unter" y no "zwischen"? Tengo entendido que "unter" es "bajo de".


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Las preposiciones no pueden ser traducidos de uno a uno.

Unter uns: 'zwischen wäre falsch'. Unter Freunden teilt man gerne.~Amigos les gusta compartir.

Bei uns ist kein Arzt. Unter uns ist kein Arzt. -- pero: Zwischen uns ist kein Zoff. ;)~ Entre nosotros no es pelea.

unter uns (como un grupo) ; zwischen uns (más que una persona y al menos un grupo.)


https://www.duolingo.com/profile/mponsFranklin

Ah vale! Danke! :-)


https://www.duolingo.com/profile/Kepens

Creo que sería como "among" en inglés. Is there a doctor among them?


https://www.duolingo.com/profile/AQUESPERAS

Quieres decir "Más que una persona pero sin llegar a un grupo"?


https://www.duolingo.com/profile/FerMtz14

Por qué no, Gibt es ein Arzt Unter uns?


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

la pregunta correcta es :"Gibt es einen Arzt unter uns"? (acusativo) tambien es posible :"Befindet sich ein Arzt unter uns "?


https://www.duolingo.com/profile/PedroJosRo11

Si, creo que debe ser "Gibt's ein Arzt unter uns?" Oder zwischen uns? No puede ser Ist, el verbo nunca va solo como en español, al menos Ist es, o Es ist....gracias..


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

Garacias Abendbrot, porque te tomas el trabajo de ilustrar con oraciones tus aportes, y aunque no dominas el español, se entienden a la perfección tus aclaraciones.


https://www.duolingo.com/profile/TomasEspino0

Creen que, "¿Hay un doctor entre nosotros?" sea una buena traduccion.


https://www.duolingo.com/profile/conchin11

Es gibt, ich glaube ist "hay" Es gibt ein Artz bei uns.


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

es una pregunta! Gibt es einen Arzt unter uns ?"(z. B. in unserer Gruppe ) oder "Gibt es einen Arzt bei uns zu Hause ?" (z.B. in unserer Straße )


https://www.duolingo.com/profile/PedroJosRo11

Correcto en pregunta "Gibt's ein Arzt bei uns? Es entendible también


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

No está bien. Debe ser Gibt es einen Arzt unter uns? Gibt's es muy informal que no se usa en este contexto y Arzt es en acusativo. Por eso einen.


https://www.duolingo.com/profile/vodka192556

Así es muy dificil de aprender, te dan un ejemplo y luego no es. Esto genera mucha confusión.


https://www.duolingo.com/profile/E.G.2020

Estas "frases hechas" o coloquiales DEBERÍAN ser aclaradas antes por el Duo.


https://www.duolingo.com/profile/ElJoho

Por qué esta mal Gibt es einen Artz zwischen uns?


https://www.duolingo.com/profile/Mikicho4

Para cualquier NO nativo, no debería estar mal en absoluto, pero dudo que un nativo pueda darte una respuesta muy argumentaba, jeje.


https://www.duolingo.com/profile/angel.hallo

¿No se puede usar “Gibt es...” porque es una frase hecha prefijada o porque es gramaticalmente errónea?


https://www.duolingo.com/profile/JoseCaimi

unter es debajo. puse Zwischen y lo da malo. Cada vez encuentro más diferencia con google y no sé a quién creerle


https://www.duolingo.com/profile/Ral.Dolgie

HAY 2 POSIB.ZWISCHEN Y UNTER. Elegí la primera y la más.no me la acepta.please.Raul DOLGIEI


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

la correcta oracion alemana es "Ist ein Arzt unter uns? o "Gibt es einen Arzt unter uns? (que signifia :Befindet sich ein Arzt in unserer Gruppe?)


https://www.duolingo.com/profile/Manel349910

Porqué no me acepta: Es gibt ein Artz unter uns


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

la frase alemana es una pregunta!> "Gibt es einen Arzt unter uns? o "Ist ein Arzt unter uns? es correcto


https://www.duolingo.com/profile/josefina691581

Por qué no podemos poner zwichen?


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

en este caso "zwischen" no es correcto, porque el sentido de esta frase es "aqui esta un grupo de personas y quizas una persona es medico - en aleman se dice "Ist ein Arzt unter uns"


https://www.duolingo.com/profile/Mano.Gg

por que no "ist es"?


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

"ist es "? es una pregunta p.ej " Ist es groß"? (es =das Auto/das Haus /das Tier )


https://www.duolingo.com/profile/Jos482199

Gibt es ein Arzt unter uns? Por que no puede ser "Gibt es"?


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

Gibt es einen Arzt unter uns? tambien es posible , pero "Ist ein Arzt unter uns"? es mas comun


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

no, debe ser einen porque Arzt es el acusativo. En la habla coloquial quizá tal vez suena como ein, pero no lo es.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.