1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Le vent se lève."

"Le vent se lève."

Traduction :The wind is getting up.

August 27, 2013

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

Where I live (W. Canada), we use this phrase. Also, the Oxford Learners' dictionary includes these phrases (without indicating in which regions they are used):

  • The wind is getting up (=starting to blow strongly)
  • The wind has dropped (= stopped blowing strongly)

https://www.duolingo.com/profile/Amstellodamois

Wind is getting up? Never heard that one.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Vous diriez comment ?


https://www.duolingo.com/profile/Amstellodamois

"It's rising", c'est ce que j'ai toujours entendu mais j'aimerais qu'un natif me dise si getting up est ok.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Ok, merci pour l'info.

Je crains que si vous souhaitiez l'avis d'un natif, il vaille mieux que vous alliez poser votre question sur le forum "french" de l'interface en anglais de Duolingo. En effet, si il y a un bon petit nombre de français sur le dit forum "french" de l'interface en anglais, je crains (et crois) qu'il n'y a pas beaucoup d'anglophone (natif) sur notre forum "anglais" de l'inferface en français de Duolingo. (NB : c'est d'ailleurs pour ça que j'ai émis l'idée de réunir les deux sus-dits forum de discussion : http://www.duolingo.com/comment/746706 :))


https://www.duolingo.com/profile/mikefromcanada

Pour tous les français, on dirait plutôt en anglais, "the wind is picking up." ou "the wind is starting to pick up". personne ne dit "getting up".

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.