1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Nous soutenons les femmes."

"Nous soutenons les femmes."

Traduction :We support women.

August 27, 2013

33 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/charlottelabelle

Enfaite (women=au pluriels) et (woman=au singuliers)


https://www.duolingo.com/profile/Saelyria

En tant qu'anglais, pour ceux qui se demandent:

"to support" c'est le meilleur mot dans ce cas. Il s'utilise bien plus souvent que "to uphold" ou "to sustain" et veut dire aider quelqu'un avec une tâche ou, plus généralement, fournir de l'aide (soit de l'aide financière, soit le soutien morale, etc). Par exemple, si on a une épouse qui veut quitter son travail pour gagner sa vie en peignant, on peut la "support" (soutenir) dans son effort. On peut aussi "support" un politique ou les troupes (on voit souvent des collants sur les voitures qui lit "support the troops"). "support" veut dire aussi "soutenir" dans le sens d'un objet ou personne qui soutient un autre (p.ex. des poutres qui soutiennent un plafond, "beams supporting a ceiling" en anglais), mais c'est juste un petit peu technique dans cet usage - je m'attends qu'il se dit par un architecte en dessinant une maison, par exemple.

"to hold up" s'emploie très souvent. C'est le même usage du deuxième de "support" (un objet ou une personne qui soutient un autre physiquement), mais ce n'est pas technique.

"to uphold" s'emploie très rarement et c'est soutenu (ou assez vieilli) - en ce moment, je ne peut penser qu'à "uphold a belief" (maintenir une croyance) ou un système de gouvernement. Je suppose qu'on peut dire "uphold" comme un objet qui soutient un autre, mais moi je dirais plutôt "to hold up".

"to sustain" s'utilise aussi assez rarement et c'est aussi assez soutenu - j'imagine d'abord un politique qui veut poser une question comme "how can we sustain this growth/these rural communities" (Comment pouvons-nous soutenir/maintenir cette croissance/ces communautés rurales). Peut-être je l'utiliserais si je veux être dramatique ou si je veux dire "nourrir" dans un façon drôle. C'est assez proche de "to support", mais il suggère un peu aussi de maintenir ou continuer quelque chose. Je recommanderais d'essayer de le trouver dans des phrases « dans la nature » pour mieux comprendre son usage.

J'espère que ça aide quelqu'un, et corrigez-moi si j'ai des fautes dans mon français!


https://www.duolingo.com/profile/Amandarine86

J avais pas le mot support mais le mot uphold... c est quoi ce verbe svp?


https://www.duolingo.com/profile/simsimfoot

Sa veut surment dire la même chose et acoter de la bulle pour accéder aux messages il y a une espèce de clé pour envoyer un message à duolingo !!! (•‿•)


https://www.duolingo.com/profile/simsimfoot

Dsl enfaite c'est un drapeau !!!


https://www.duolingo.com/profile/hidetouk

On peut dire "We suport the women"?


https://www.duolingo.com/profile/COUCOU-ANOUK

pourquoi ils nous apprennent support pour nous faire dire uphold, c'est débile!


https://www.duolingo.com/profile/EtoileDeFeu36353

Les femmes sont plus intelligentes que les hommes (prouvé scientifiquement)


https://www.duolingo.com/profile/yanisamy

Truc:toujours i s'ecrit en majuscule I


https://www.duolingo.com/profile/ChTh4

Ne peut-on pas dire "We stand by women" ?


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteL847177

Nous attendons apres les femmes


https://www.duolingo.com/profile/yasmine818759

completement faux nous attendons apres les femmes n est pas coherent


https://www.duolingo.com/profile/gary624579

Jai eu du mal a trouver celle là


https://www.duolingo.com/profile/LinaZouatene

Woman (en au plur) veut dire femme, mais pourquoi wife n'est pas acceptee et pourtant wife veut lui aussi dire FEMME. ? Merci de vos reponse !


https://www.duolingo.com/profile/ChTh4

women = femme (féminin de homme) //////////// wife = Femme (féminin de mari)


https://www.duolingo.com/profile/LinaZouatene

merci beaucoup ChTh4 pour tes réponses ! de LinaZouatene


https://www.duolingo.com/profile/Sissi248700

Women , c'est la femme dans le sens general, elle peut etre mariée ou non . Wife, c'est la femme marié( en gros la femme de son mari


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

La femme du mari, c'est son épouse (wife).


https://www.duolingo.com/profile/samirajann

Enfait( why )= pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/kesselman2017

Quelle différence entre are supporting women et support women? Merci


https://www.duolingo.com/profile/anais_sg

j'ai écrit women il m'a dit que j'avais fait une faute à women ???


https://www.duolingo.com/profile/BassayaCou

Pourquoi pas "we support the women". Je veux dire pourquoi n'a-t-on pas mis le "the"


https://www.duolingo.com/profile/HenryWeisz

aussi: we back up women


https://www.duolingo.com/profile/Fenivi

Pourquoi il n'y a pas" the" cette fois


https://www.duolingo.com/profile/XxXxCameliaxXxX

Support, ce n'est pas plutôt comme supporter ? Dans ce cas, ce n'est plus vraiment positif...


https://www.duolingo.com/profile/Thierry30173

We support THE women !


https://www.duolingo.com/profile/sp_mary

Absolutely correct.


https://www.duolingo.com/profile/aziza655957

Mais les femmes c'est the women pas women je comprend pas pourquoi c'est faux


https://www.duolingo.com/profile/chazeausan

Pourquoi pas THE woman ?


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel167198

Pourquoi pas "we support the women" ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.