"Han er her snart."
Translation:He is here soon.
Is there a better translation than "he is here soon"?
If "He is here" then he would be in location If "He is here soon" then is not in location but will be soon, however this is not good English
Would "He will be here soon" or "He is going to be soon" be a better translation for "han er her snart"?
You are correct. Translation should be "He will be here soon". In Danish future tense is more rare in use than in English. You would often just use present tense and indicate time with an adverb like above.