"We sleep in the afternoon."
Překlad:Odpoledne spíme.
12 komentářůTato diskuse je zamčená.
Je pravda, že je tu plno pochybných příkladů použití prostého přítomného času, ale toto rozhodně není jedním z nich. Když řeknete "We are sleeping in the afternoon", používáte průběhový čas ne ve smyslu teď zrovna probíhající aktivity, ale časově omezené zvyklosti, jak ostatně také naznačuje váš návrh na "spáváme". Takže nevím, z jakého důvodu se domníváte, že by prostý přítomný čas měl být nepřijatelný.
Ty frekventativní verze (spáváme, chodíváme, míváme) do vět, které připouštějí interpretaci opakovanosti, postupně přidáváme. Jako hlavní překlady zatím ne, ale i to asi tu a tam přijde. Jinak jsem vás chtěl odkázat na diskusi o hlavním zdroji našich nesnází se slovesnými časy, tedy na anglické straně:
https://www.duolingo.com/comment/7114852
Kdyby nám bylo dovoleno naučit pár extra slovíček hned zkraje, všechno by bylo přirozenější.