"J'aime les robes rouges."

Tradução:Eu gosto de vestidos vermelhos.

March 12, 2015

57 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuisTinn

É difícil saber quando é plural ou singular. :/

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SergioDeveloper

As pronúncias de les e le são diferentes; les tem o som mais aberto, enquanto le fica entre "le" e "lo"

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ThaisAveli

No caso de feminino é fácil... Singular é "la robe" e no plural fica "les robes".

No masculino é mais difícil... Pq é "le" e "les"... =)

April 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bruno_de_Brito

Exato! Obrigado por nos ajudar aqui nos fóruns!

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Valbert_Gomes

Bruno como se pronúncia as palavras: Rouges e Robes?

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bruno_de_Brito

Use o http://www.ivona.com/ para ouvir as palavras e tente repetir... para palavras no plural normalmente não se pronuncia o "s".

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarcoEscobar22

Obrigado pelo link Ivona! Salvou a pátria amada idolatrada salve salve!

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Arthur0206

como fala todas essas linguas aqui no duolingo se só tem espanhol, ingles e frances, e ainda vai abrir alemão????

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SergioDeveloper

Vai em "Adicionar um novo curso" e muda para "Eu falo Inglês", vão aparecer os idiomas para aprender a partir do inglês

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Thiagobuhaten

Só da pra distinguir quando depois do Les há uma palavra que começa com "a" ou "h"

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JaqueeArru

A tradução correto é : Eu amo os vestidos vermelhos les plural ... Mais pq o duolingi diz que é eu amo vestidos vermelhos e esquece do Les = Os Pq? Não entendo isso ?

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Com verbos de apreciação (aimer, adorer, détester, préférer), usa-se os artigos definidos (la, le, les) quando o sentido é específico (os vestidos) ou genérico (vestidos), por isso a frase "J'aime les robes rouges" tem duas traduções quanto ao substantivo.

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CamilaAlve293001

Porque não vestido ?

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque "robes" é plural, portanto "vestidos".

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/7agner

Não consegui escutar o "les".

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ThaisAveli

Estão falando sobre o som do "le" e "les" ser "lu", talvez nesse caso.

Mas li um artigo que explicava que no Francês tem uma característica chamada "liaison", ou seja, quando a palavra TERMINA em CONSOANTE e a seguinte COMEÇA com VOGAL, o som da primeira palavra é extendido, então FALAMOS AS DUAS PALAVRAS JUNTAS.

Exemplo: "Les amours" ao pronunciar, teria um som "Lezamours".

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/michel.sod1

Eu deduzi isso

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Junior81503

"Les" se pronuncia 'le' e "le" é mais 'lu' ;)

June 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dragaozina

Não seria melhor dizer que eu gosto de um vestido vermelho, porque o amor é algo que expressa sentimento a pessoas, amo filhos, amo o marido, amo o namorado(a), amo o noivo(a). O verbo amar deve ser usado para expressar sentimento a pessoas. Sugestão

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

É aceito "eu gosto de/dos".

August 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jussarakru

O francês é rico em emoções. Eles falam em amar para coisas que são esfuziantes para eles.

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dehp23

A Ruama deu uma ótima explicação aí em cima sobre o uso de amar e gostar. Aimer = amar, gostar

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BabibugLad

Eu achei que era "Eu amo". Qual a diferença dos dois em francês?

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

"Aimer" pode significar "amar" ou "gostar", depende da frase, depende se há um advérbio.

"Aimer + advérbio" é sempre traduzido como gostar.

  • Je t'aime bien. = Eu gosto de você.
  • Tu aimes beaucoup le café. = Você gosta muito de café.

Sem advérbio, se "aimer" estiver relacionado a uma pessoa, então se traduz como "amar", com o sentido de estar apaixonado ou como o amor familiar.

  • Je t'aime. = Eu te amo.
  • Il aime l'une de ses amies. = Ele ama uma das amigas dele.

Em frases negativas ou interrogativas, normalmente se traduz por "gostar", exceto se se referir a uma pessoa (nesse caso, mantém-se "amar").

  • Aimes-tu le thé ? = Você gosta de chá?
  • Je n'aime pas dormir sur le canapé. = Eu não gosto de dormir no sofá.

Em frases afirmativas, sem advérbio, se referindo a uma coisa, pode ser "amar" ou "gostar" (mais provável "gostar").

  • J'aime voyager ! = Gosto de viajar! / Amo viajar!

Atenção ao uso dos pronomes objetos. O habitual é que os pronomes "la", "le" ou "les" representem apenas pessoas quando usados com "aimer". Por isso, "Je les aime" é provavelmente "Eu os amo" ou "Eu as amo" (nada de "gostar" aqui). Com coisas, use o pronome "ça".

-- Aimes-tu le thé ? (Você gosta de chá?)
-- Oui, j'aime ça. (Sim, gosto [disso].)

https://www.thoughtco.com/aimer-french-verb-1368805

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ONE-PUNCH

Obrigado, Ruama. Excelente explicação!!!

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Beatriz-Ale

J'aime le robes rouges. No áudio parece singular.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rodrigocolatto

Peculiaridades do francês. Quando nós mineiros dizemos: "Os menino foi para as festa" você só sabe qué plural devido aos artigos no plural. Não depende de falar/escrever o 's'. Reflita um pouco nesta perspectiva. Abraço!

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SupAdilsonPassMe

"Os menino foi para as festa" soa muito feio!!! Desculpe.

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Robe" é feminino em francês, o singular seria "LA robe". Se você ouviu /lê rob/, ouviu bem, e ouviu no plural: "les robes".

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dehp23

No singular seria la robe (não existe le robe e sim les robes). Além disso, quando se trata de algo no masculino o som do 'le' é bem fechado, fazendo um biquinho, diferente do som do 'les' no plural, que se ouve 'le' normal, sem biquinho. São sutilezas do francês e de ouvidos atentos.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JorgeCorre776104

J'aime tambem pode servir para gostar !

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SupAdilsonPassMe

Tendo em vista que o plural no Francês, na maioria das vezes, só é perceptível na escrita, já que na fala o 's' no final é mudo, como eu faço para saber o quê escrever nas minhas respostas para o Duolingo? Como lidar com um programa que só têm uma resposta memorizada para frases faladas que podem ter DUAS transcrições escritas: uma plural e uma singular? A frase lida pelo software tem duas respostas, uma plural e uma singular, mas ele me dá errado mesmo sem eu ter errado, só porque não escrevi parte das respostas na flexão de número que ele tem no banco de dados. Isso me estressa! Será que o Duolingo é contra-indicado para o ensino de Francês devido a este vício de programação? Ou será que existe realmente algum segredo gramatical que eu ainda não aprendi na língua francesa? Eu quero aprender, não memorizar respostas!

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não há, em geral, nenhum vício de programação, e não é verdade que as frases faladas possam ter duas respostas corretas, uma no singular e outra no plural. Há frases e palavras incompreensíveis ou com pronúncia errada, mas mesmo nesses casos, para o ouvido habituado, fica claro quando se trata de singular ou plural. Os únicos casos em que seria impossível saber o número de um substantivo, seria se ele nos fosse apresentado isolado ou acompanhado apenas por adjetivos qualificativos - "chat(s)", "gros chat(s)", "gros chat(s) noir(s)" - o que me parece nunca acontecer. A partir do momento em que se tem um artigo, um demonstrativo, um possessivo, um numeral - "le chat", "un chat", "des chats", "deux chats", "mon chat", "vos chats", "ce chat" etc. - NENHUMA DÚVIDA é possível.

A distinção entre singular e plural é particularmente evidente no caso de substantivo feminino introduzido por artigo definido, porque a diferença de pronúncia entre "LA" e "LES" é suficiente para ser percebida mesmo por iniciantes.

Não há como confundir "les robes" com "la robe", a única tradução correta aqui é o plural VESTIDOS (com ou sem artigo). Aceitar o singular é que seria um erro e um desserviço para quem quer aprender a língua.

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SupAdilsonPassMe

É claro que as frases faladas podem ter duas respostas corretas, eu poderia criar muitos exemplos para ilustrar, embora eu não seja ainda um falante fluente do francês (e talvez por isso eu não respondi à altura antes). Vou deixar aqui dois exemplos básicos, retirados do Duolingo, mas podem ser criados inúmeros... 1º: "Je ne peux pas comprendre ses sentiments." com "Je ne peux pas comprendre ce sentiment." 2º: "Le chat mange du pain" com "Les chats mangent du pain."

Ambos não podem ser discernidos a não ser pelo contexto, já que a pronúncia de muitas palavras no plural e singular são iguais no francês; não há só a questão do 'S' final, como se pode notar por 'mange' e 'mangent'. Sua explicação com exemplos de artigos é muito esclarecedora: para iniciantes; há muito mais!

Eu entendo que você seja um entusiasta da Língua Francesa, a ponto de se ofender se alguém criticar a língua, mas o Duolingo e o francês não são intrínsecos, e minha crítica foi para a programação do software e para as frases selecionadas que REALMENTE permitem duas traduções quanto ao número, sendo apenas uma aceita.

Eu sei que depois que eu memorizar todas as respostas, também vou achar que não existe "nenhuma dúvida possível"!

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Como eu disse em meu comentário, é necessário um ouvido habituado, que você reconhece não ter. Se fosse o caso, você saberia que, nos exemplos que deu, "ses" e "ce" têm pronúncia diferente, assim como "les" e "le".

Não me ofendi nem defendo Duolingo, se você lesse meus comentários saberia disso (acho que o trecho onde digo que "há frases e palavras incompreensíveis ou com pronúncia errada" deveria ter sido um indício). Mas considero nocivo, para quem vem aqui com o desejo de aprender francês, todo tipo de afirmação equivocada, venha ela do próprio curso ou de um aprendiz que atribui suas próprias dificuldades a um suposto erro de programação. E pretendo continuar a "mettre les pendules à l'heure" sempre que achar necessário.

Torço para que você progrida e volte, digamos, daqui a um ano, para me dizer que eu tinha razão.

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SupAdilsonPassMe

Obrigado, amigo! Nos falamos daqui a um ano...

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/diokgo

"les" soa mais como "lê" e o "le" soa como algo entre "lê" e lô", mais fechado, foi assim que consegui diferenciar um pouco o plural do singular nesse caso

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cecile7472

O problema que tanto singular quanto plural o som é o mesmo. Le(s)Robe(s) Rouge(s) porque não se pronuncia o S.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

A pronúncia de le e les é distinta, embora para um ouvido não treinado possa parecer a mesma. Entretanto, robe é substantivo feminino em francês, então o plural pode ser diferenciado do singular facilmente:

  • La robe: /lá rób/
  • Les robes: / lê rób/
July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.giaculi

A tradução "Eu gosto -dos- vestidos vermelhos" está certa? Se estiver correto, qual é a forma certa quando eu quero especificar, por exemplo, que "eu gosto dos vestidos vermelhos da minha amiga"?

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

É possível usar "dos" nesse caso.

A indicação de posse nessa situação é igual em português, usando a preposição "de":

  • J'aime les robes rouges de mon amie.

OBS: em português, o uso de artigo definido antes de pronome possessivo é facultativo, então seria correto tanto "da minha amiga" quanto "de minha amiga". Em francês, não se usa artigo antes de adjectif possessif (pronome possessivo adjetivo, em português), então só "de mon amie" que se aplicaria.

Se não houvesse possessivo, e o vestido pertencesse a uma menina ou a mais de uma menina, por exemplo, ficaria:

  • J'aime les robes rouges de la fille;

  • J"aime les robes rouges des filles.

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.giaculi

Merci beaucoup!

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/otavia164286

Eu respondi "eu gosto dos vestidos vermelhos" e o duolingo aceitou. Mas fiquei em dúvida ainda se é a forma correta

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Tanto Eu gosto dos vestidos vermelhos, quanto Eu gosto de vestidos vermelhos são traduções possíveis nesse caso. A primeira frase é uma tradução mais literal, pois ao usar dos, incluímos o artigo os (de + os = dos).

Entretanto, em português, nesse caso, sem usar artigo, tratamos de uma generalidade. Ao dizer que se gosta de vestidos vermelhos, está se dizendo que se gosta da categoria de vestidos vermelhos. Ao usar dos, a ideia é mais de vestidos específicos dentro de um contexto. Porém, como tradução, ambas estão corretas.

Já em francês, ao usarmos verbos de apreciação (aimer, adorer, détester, haïr etc.), o uso dos artigos definidos é obrigatório, e para indicar uma categoria o substantivo deve ir para o plural. Em francês, o artigo é necessário, em português, não, daí a tradução aceitar tanto de (sem artigo), quanto dos (com artigo).

Não seria possível construir a frase J'aime robes rouges, sem um artigo antes de robes. Em português, é possível.

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Thais863103

J'aime não é "eu amo"?

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Veja o comentário da ruama na pergunta da BabibugLad.

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joab370036

É errado não usar a contratação J' e usar Je ?

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Sim, é errado, pois a elisão no francês nesse caso é obrigatória.

E só uma observação, isso não se trata de uma contração, isso se chama "elisão" (perda de uma vogal em razão da palavra seguinte iniciar por vogal ou "h" mudo). A contração ocorre, por exemplo, com "au", resultado da junção de "à" + "le".

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ClaudianaC423414

J aime le robes rouges Está certo ou errado ?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Errado, por dois motivos:

  1. Falta o apóstrofo entre J e aime (J'aime);

  2. O artigo está no singular e com o gênero trocado. Em francês, "robe" é substantivo feminino, portanto "la robe". Ainda assim, o exercício está no plural (les robes).

Caso você queira transferir para o singular, ficaria J'aime la robe rouge.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ClaudianaC423414

Obrigado entendi

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlineCrist551477

Tenho dificuldade nos plurais...não consigo diferenciar bem

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlexandreL356724

J'aime - é "eu gosto" ou "eu amo"?

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ReginaMaia10

Les robes = os vestidos ?

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ONE-PUNCH

Essa tradução não está errada?? O certo seria "Eu gosto DOS vestidos vermelhos", não? Pois sem o artigo definido, em francês seria "des robes". Faz sentido o que estou dizendo?

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Verbos de apreciação (aimer, adorer, détester, haïr, préférer etc.) levam artigos definidos, seja para se tratar de uma situação genérica ou específica. Portanto, a frase J'aime les robes rouges pode ser traduzida tanto por Eu gosto DE vestidos vermelhos (genérico) ou Eu gosto DOS vestidos vermelhos (específico). Essa diferenciação, nesse caso, não existe em francês.

J'aime des robes rouges não é uma construção possível, pois o francês, como eu disse, leva artigos definidos nesse caso (les).

July 11, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.