"Brødet er hvidt."

Translation:The bread is white.

March 12, 2015



Not if it's dansk rugbrød

October 26, 2015


I don't get when you use hvid, hvide or hvidt. Please help :(

September 12, 2017


Adjectives decline according to the grammatical gender and number of the nouns they modify.
hvid - singular common gender.
hvidt - singular neuter gender.
hvide - plural of either gender.
hvide is also used when applied attributively (in front of) a definite noun, as in “det hvide brød”.

April 13, 2019


Hvid = base form Hvide = plural Hvidt = third person

November 6, 2017


there is defiantly something wrong with that bread (I have never seen white bread before)

October 28, 2016


Definitely* also there's brown and white bread lol. I think I even saw green bread once!

September 12, 2017


We are told elsewhere that a definite object (brødet - the bread - here) takes the plural form of the colour name - which would be hvide here, but this is not the case - or have I got the wrong end of the loaf?

November 24, 2018


I understood that what you say is for the definite way (det hvide brod). here it's used with "er", so it is an attribute (at least, we call it that way in French). With "er" it's the simple way (common or neutral).

March 15, 2019


It is not white!

March 12, 2015


The part that is not the crust (idk what it's called :P) is white...

May 15, 2015
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.