All the translations I've seen so far have been translations from Spanish to English. Unless one intends to be a translator, I don't find that as useful as translating from English to Spanish. Translating to English reinforces translation of what you read into English in order to understand it. I think the goal is to read and understand in Spanish with no reference to my native language. Translating from English to Spanish will reinforce the ability to express thoughts in Spanish. That is especially so if native Spanish speakers would critique the translation pointing out what does not sound natural. I would like to see the opportunity to translate English documents to Spanish.
That's right. Some people take a reverse tree, which would help. Just a thought...
Yup - when you're taking the reverse tree (English for Spanish speakers), the Immersion goes the other way. You'll be presented with English articles to translate into Spanish.
Another thing that would help is to find a friend to work with in Skype, or Facebook, or Messenger, who speaks the language you are learning, and in turn, help him with English. You can change roles, or do whatever you feel will help.
SpanishWhiz, I do that a lot. Just suggesting it would be useful on DuoLingo. Thanks for the tips
There's also lang-8, on which you post text in your target language and it's corrected for you by native speakers. In return, you correct English text (or whatever your native langauge is) for people who post that. It's really very helpful.