Yeah… I find myself eager to go to the French version of Duolingo each day because it's so rewarding and I feel I'm really learning, whereas I open the Irish version with a sigh, because it isn't really rewarding at all
"They have the vast majority" should also be a correct translation, no? "The vast majority are at them" ... Unless this phrase is a special case and doesn't apply, or I don't have possessives down as well as I thought. Reported.