"Comment va ta femme ?"

Tradução:Como vai a sua mulher?

March 12, 2015

25 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/TurattiMaria

femme = mulher

épouse = esposa

May 6, 2015

[conta desativada]

    Gente, para não complicar, sempre que tiver femme é mulher, femelle é fêmea, quando tiver mâle é macho, homme é homem, e esposa será épouse, mas também pode ser femme complica mais no marido que poderá ser mari, époux, mas acho que marido jamais será mâle, algum fluente discorda?

    July 31, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/MrCROWND

    Qual é a diferença de "ça va?" para "comment ça va?" para "comment va?"? Qual é mais utilizado?

    June 3, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

    Oi, Mr Crownd... o mais utilizado é « Comment ça va ? » e quase nunca « Comment va ? ». 2012-06-14

    June 14, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/isahhw

    e o ça va e utilizado quando?

    October 18, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/riri.ella

    ça va é bem informal

    May 2, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Abisague7

    Na minha opinião, ñ tem difereca e vc pode usar qualquer um

    July 24, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Fbi_Psi

    Numa das questões anteriores a sentença era "Comment va sa femme", mas desta vez o "sa" (sua-dele-dela) foi substituído por "ta" (sua-seu-tua). Gostaria de saber em qual momento utilizar corretamente essas duas palavras (sa e ta). Aide? Merci.

    July 4, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

    Bonsoir Fbi... « SA » é para algo que pertence a terceira pessoa (ele, ela, e você do Brasil). « TA » é quando o proprietário é a segunda pessoa: « tu, toi. » Tu passeias com tua mulher = « Tu te promènes avec ta femme. » « Il se promène avec sa femme, avec sa fille, avec son chien.» 2015-07-04

    July 5, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/WellineOrmonde

    É formal, bonito, correto, chamar esposa de alguém de femme?

    January 25, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

    Allô Welline: É completamente correto. A palavra mulher é muito utilizada. Exemplo: « Je vous présente ma femme Fernanda. » O termo « épouse » é principalmente uma palavra legal. (da lei)
    O marido é « l'époux » e a mulher é « l'épouse » em contratos de casamento. Au revoir ! 2016-01-28

    January 28, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/WellineOrmonde

    Merci :D

    January 29, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/LudianeSouza

    Ta= tua Sa= sua

    July 19, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/RoseSouza7

    Segundo o possessivo mesmo em Português "Ta = tua / Sa = Sua"! Portanto para quem sabe um mínimo de Gramática vê esta diferença!

    October 11, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/isahhw

    comment tem que soar como?

    October 17, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/LeidianeKelly

    não se proncuncia o "t', é o "en" tem mais ou menos o som de "on" porém, bem nasalisado!

    January 14, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Msan94

    Como vai a sua mulher e como vai sua mulher tem significados diferentes?

    April 25, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

    Não, somente «a sua mulher» é mais usado no Portugal».

    April 25, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Jos890755

    Ou "como passa a tua mulher"? Aqui não se pretende saber como é que mulher caminha, se bem ou com dificuldade mas sim qual o seu estado atual.

    August 19, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/adriel1982

    Sa não é sua? E Ta não é tua? Pq o exercicio está traduzindo Ta como sua? Cria cinfusão...

    October 8, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    Porque no Brasil usamos na maior parte do país o "você" em substituição a "tu", e os pronomes possessivos que acompanham pronomes de tratamento como "você", "o senhor/a senhora" etc. pertencem à 3ª pessoa. Portanto, os possessivos "seu/sua" acompanham "você", daí a tradução aceitar essas formas, porém "teu/tua" estão perfeitamente corretos também.

    Já em uma tradução inversa, do PT para o FR, ao usar "teu/tua" não seria possível traduzir como "son/sa", pois em francês não há um pronome de tratamento como "você", e nessa língua os possessivos "son/sa" referem-se exclusivamente à pessoa DE QUEM se fala (3ª pessoa), e nunca à pessoa COM QUEM se fala (você).

    June 1, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Eolo550871

    Porque é que não contempla a opção: Como vai (ou como está) a tua mulher?. Pois assim se fala em português de Portugal!

    June 29, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/victoriapozzan

    Machista essa frase! A mulher não é de ninguém. Nunca tem "como vai seu homem?"

    October 10, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

    Então, por favor, diga-me como posso perguntar a um amigo sobre a mulher com quem ele é casado e quem é a mãe de alguns filhos de quem ele é o próprio pai.

    October 10, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Mnica864176

    Ta =tua ou sua

    January 21, 2019

    Conversas Relacionadas

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.