"Comment va ta femme ?"

Tradução:Como vai a sua mulher?

3 anos atrás

30 Comentários


https://www.duolingo.com/TurattiMaria

femme = mulher

épouse = esposa

3 anos atrás

[conta desativada]

    Gente, para não complicar, sempre que tiver femme é mulher, femelle é fêmea, quando tiver mâle é macho, homme é homem, e esposa será épouse, mas também pode ser femme complica mais no marido que poderá ser mari, époux, mas acho que marido jamais será mâle, algum fluente discorda?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/MrCROWND

    Qual é a diferença de "ça va?" para "comment ça va?" para "comment va?"? Qual é mais utilizado?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Oi, Mr Crownd... o mais utilizado é « Comment ça va ? » e quase nunca « Comment va ? ». 2012-06-14

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/isahhw

    e o ça va e utilizado quando?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/riri.ella

    ça va é bem informal

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Abisague7

    Na minha opinião, ñ tem difereca e vc pode usar qualquer um

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Fbi_Psi

    Numa das questões anteriores a sentença era "Comment va sa femme", mas desta vez o "sa" (sua-dele-dela) foi substituído por "ta" (sua-seu-tua). Gostaria de saber em qual momento utilizar corretamente essas duas palavras (sa e ta). Aide? Merci.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Bonsoir Fbi... « SA » é para algo que pertence a terceira pessoa (ele, ela, e você do Brasil). « TA » é quando o proprietário é a segunda pessoa: « tu, toi. » Tu passeias com tua mulher = « Tu te promènes avec ta femme. » « Il se promène avec sa femme, avec sa fille, avec son chien.» 2015-07-04

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/WellineOrmonde

    É formal, bonito, correto, chamar esposa de alguém de femme?

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Allô Welline: É completamente correto. A palavra mulher é muito utilizada. Exemplo: « Je vous présente ma femme Fernanda. » O termo « épouse » é principalmente uma palavra legal. (da lei)
    O marido é « l'époux » e a mulher é « l'épouse » em contratos de casamento. Au revoir ! 2016-01-28

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/WellineOrmonde

    Merci :D

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/LudianeSouza

    Ta= tua Sa= sua

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/RoseSouza7

    Segundo o possessivo mesmo em Português "Ta = tua / Sa = Sua"! Portanto para quem sabe um mínimo de Gramática vê esta diferença!

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/isahhw

    comment tem que soar como?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/LeidianeKelly

    não se proncuncia o "t', é o "en" tem mais ou menos o som de "on" porém, bem nasalisado!

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Msan94
    Msan94
    • 10
    • 9
    • 9
    • 8
    • 6

    Como vai a sua mulher e como vai sua mulher tem significados diferentes?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Vassilis3
    Vassilis3
    • 25
    • 14
    • 14
    • 12
    • 11
    • 10
    • 872

    Não, somente «a sua mulher» é mais usado no Portugal».

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Jos890755

    Ou "como passa a tua mulher"? Aqui não se pretende saber como é que mulher caminha, se bem ou com dificuldade mas sim qual o seu estado atual.

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/adriel1982

    Sa não é sua? E Ta não é tua? Pq o exercicio está traduzindo Ta como sua? Cria cinfusão...

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Dezo_
    Dezo_
    • 24
    • 14
    • 13
    • 9
    • 8

    Porque no Brasil usamos na maior parte do país o "você" em substituição a "tu", e os pronomes possessivos que acompanham pronomes de tratamento como "você", "o senhor/a senhora" etc. pertencem à 3ª pessoa. Portanto, os possessivos "seu/sua" acompanham "você", daí a tradução aceitar essas formas, porém "teu/tua" estão perfeitamente corretos também.

    Já em uma tradução inversa, do PT para o FR, ao usar "teu/tua" não seria possível traduzir como "son/sa", pois em francês não há um pronome de tratamento como "você", e nessa língua os possessivos "son/sa" referem-se exclusivamente à pessoa DE QUEM se fala (3ª pessoa), e nunca à pessoa COM QUEM se fala (você).

    4 meses atrás

    https://www.duolingo.com/Eolo550871

    Porque é que não contempla a opção: Como vai (ou como está) a tua mulher?. Pois assim se fala em português de Portugal!

    3 meses atrás

    https://www.duolingo.com/icaroassis1

    Ta femme não poderia ser considerado, como "sua esposa", já que no inglês, ta femme = his wife

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/Vassilis3
    Vassilis3
    • 25
    • 14
    • 14
    • 12
    • 11
    • 10
    • 872

    Specialement ils existent les mots époux, épouse pour mari et femme respectivement.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/G0108

    ta femme = your wife não his wife. Mas eu tambem acho que "sua/tua esposa" deveria ser aceito.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/icaroassis1

    Sim sim, é por que considerei o que tinha na memória considerando o masculino, mas é isso mesmo que você falou. É estranho por que em outras questões o femme após o possessivo está sendo considerado como esposa, parece que só nesse tinha esse problema.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/hallexawndttre

    Ao pé da letra, em inglês ta femme dir-se-ia thy wife, já que you é equivalente etimologicamente ao vous. Mas é tão arcaico que só encontra-se entre os mais antigos dos confins do interior da Bretanha.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/smatos12
    smatos12
    • 13
    • 11
    • 6
    • 4
    • 4

    "Como vai tua fêmea", embora jocoso em português, deveria aceitar...

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/pedro372872

    Femme=mulher Femmelle=femea

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Oi, Pedro. A fêmea (La femelle) com somente um M. Tchau. 2015-12-11

    2 anos atrás
    Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.