O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Comment va ta femme ?"

Tradução:Como vai a sua mulher?

3 anos atrás

22 Comentários


https://www.duolingo.com/TurattiMaria

femme = mulher

épouse = esposa

3 anos atrás

[conta desativada]

    Gente, para não complicar, sempre que tiver femme é mulher, femelle é fêmea, quando tiver mâle é macho, homme é homem, e esposa será épouse, mas também pode ser femme complica mais no marido que poderá ser mari, époux, mas acho que marido jamais será mâle, algum fluente discorda?

    EditarApagar3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/MrCROWND

    Qual é a diferença de "ça va?" para "comment ça va?" para "comment va?"? Qual é mais utilizado?

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Oi, Mr Crownd... o mais utilizado é « Comment ça va ? » e quase nunca « Comment va ? ». 2012-06-14

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/isahhw

    e o ça va e utilizado quando?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/riri.ella

    ça va é bem informal

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Abisague7

    Na minha opinião, ñ tem difereca e vc pode usar qualquer um

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Fbi_Psi

    Numa das questões anteriores a sentença era "Comment va sa femme", mas desta vez o "sa" (sua-dele-dela) foi substituído por "ta" (sua-seu-tua). Gostaria de saber em qual momento utilizar corretamente essas duas palavras (sa e ta). Aide? Merci.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Bonsoir Fbi... « SA » é para algo que pertence a terceira pessoa (ele, ela, e você do Brasil). « TA » é quando o proprietário é a segunda pessoa: « tu, toi. » Tu passeias com tua mulher = « Tu te promènes avec ta femme. » « Il se promène avec sa femme, avec sa fille, avec son chien.» 2015-07-04

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/WellineOrmonde

    É formal, bonito, correto, chamar esposa de alguém de femme?

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/GilDuca
    GilDuca
    • 16
    • 13
    • 9

    Allô Welline: É completamente correto. A palavra mulher é muito utilizada. Exemplo: « Je vous présente ma femme Fernanda. » O termo « épouse » é principalmente uma palavra legal. (da lei)
    O marido é « l'époux » e a mulher é « l'épouse » em contratos de casamento. Au revoir ! 2016-01-28

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/WellineOrmonde

    Merci :D

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/LudianeSouza

    Ta= tua Sa= sua

    2 anos atrás

    https://www.duolingo.com/RoseSouza7

    Segundo o possessivo mesmo em Português "Ta = tua / Sa = Sua"! Portanto para quem sabe um mínimo de Gramática vê esta diferença!

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/isahhw

    comment tem que soar como?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/LeidianeKelly

    não se proncuncia o "t', é o "en" tem mais ou menos o som de "on" porém, bem nasalisado!

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Msan94
    Msan94
    • 10
    • 9
    • 9
    • 8
    • 6

    Como vai a sua mulher e como vai sua mulher tem significados diferentes?

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Vassilis3
    Vassilis3
    • 15
    • 14
    • 14
    • 12
    • 11
    • 10
    • 819

    Não, somente «a sua mulher» é mais usado no Portugal».

    1 ano atrás

    https://www.duolingo.com/Jos890755

    Ou "como passa a tua mulher"? Aqui não se pretende saber como é que mulher caminha, se bem ou com dificuldade mas sim qual o seu estado atual.

    11 meses atrás

    https://www.duolingo.com/adriel1982

    Sa não é sua? E Ta não é tua? Pq o exercicio está traduzindo Ta como sua? Cria cinfusão...

    10 meses atrás

    https://www.duolingo.com/Dezo_
    Dezo_
    • 24
    • 14
    • 13
    • 9
    • 8
    • 198

    Porque no Brasil usamos na maior parte do país o "você" em substituição a "tu", e os pronomes possessivos que acompanham pronomes de tratamento como "você", "o senhor/a senhora" etc. pertencem à 3ª pessoa. Portanto, os possessivos "seu/sua" acompanham "você", daí a tradução aceitar essas formas, porém "teu/tua" estão perfeitamente corretos também.

    Já em uma tradução inversa, do PT para o FR, ao usar "teu/tua" não seria possível traduzir como "son/sa", pois em francês não há um pronome de tratamento como "você", e nessa língua os possessivos "son/sa" referem-se exclusivamente à pessoa DE QUEM se fala (3ª pessoa), e nunca à pessoa COM QUEM se fala (você).

    2 meses atrás

    https://www.duolingo.com/Eolo550871

    Porque é que não contempla a opção: Como vai (ou como está) a tua mulher?. Pois assim se fala em português de Portugal!

    1 mês atrás