Does this mean the cat is standing on the top of the table and starts jumping (The cat jumps on the table), or does it mean the cat is somewhere else and jumps onto the table?
For me the second option sounds correct.
How'd you say the other? O gato pula na mesa?
The cat jumps on the table.
Thought so, obrigado!
So, shouldn't "onto" also be accepted?
For a speaker of the Romanian / Moldovan language, the 3rd person singular / voce form of the verb "pular" is hysterically amusing :-)
Because it means male genitalia? Is this right?
Yes (I'm Romanian)
Is pular the most common way of saying jumps? I thought it was saltar.
Pular is the common way! =)
I just looked in the dictionary and apparently saltar is if you want to say long jump, high jump or parachute jump.
DL accepted "The cat jumps over the table". Is that correct?
"The cat jumps up on (or, onto) the table" also means it jumps from the floor onto the table. Another variation that is correct, to add. Whereas the given answer in English is ambiguous - it could mean the cat is already on the table and jumping.
Why isnt it
"O gato pula em acima da mesa."
"Em acima" never works together, and "acima" has a different meaning. Acima = above.