"Corram, o leão!"

Translation:Run, the lion!

August 27, 2013

This discussion is locked.


This seems like a bad sentence. I feel like it should be, Corram, um Leao!

August 27, 2013


"Run, the lion" suggests a context where they were aware of just one lion nearby.

August 30, 2013


It's an absurd, contrived sentence in English. No one, running for their life, is going to stop to point out a lion that the interlocutor already knows about. ;)

January 17, 2018


The pronunciation of "corram" in this sentence is pretty indecipherable...

October 25, 2013


Not even my wife, who is Brazilian, understood 'corram'.

December 17, 2013


I agree with you, someone must change it, it is not right

November 14, 2013


It is the anxiety, be sympathetic people

May 3, 2016


I agree with you. It's impossible to understand.

March 6, 2014


Perhaps the speaker was scared out of his wits and some of his grammar.

February 7, 2014


"Run, the Lion!" sounds like a "good" name for one of those new "fashionable" bands. XD

April 12, 2014


I think Run The Lion played at Coachella this year, no?

July 21, 2016


Get up a tree would be better advice, any but a very decrepit lion could outpace you pretty damn quick.

October 17, 2013


When I am with other people and a lions shows up, I say: Esperem, eu volto em um minuto.

November 25, 2013


Actually running would be the worst idea as cats love to hunt their prey. By not running at least you have the chance that the lion is not interested in you.

July 8, 2017


This sentence makes no sense to me. Seems like it's missing something.

January 23, 2014


Imagine you're somewhere in the wilderness in Africa with your friends. A short while ago you had seen a lion sleeping. You thought he didn't notice you when you sneaked past, but he did. So when he gets up and starts coming towards you, you shout to your friends: "Run, the lion!"

February 10, 2014


I think it should be more 'Run! Lion!' or 'Lion! Run!'

September 7, 2016


Yes, if it is insists on saying "the", it should at least be "Run! The lion's coming" or something, but I suppose if a lion is running toward you, you wouldn't really think about having perfect English. :)

June 20, 2017


famous last words...

March 15, 2015


It should be "a lion, run!" Or just "lion!! Run!!"

September 24, 2017


What if they were telling a lion to run? Would that be "Corra, leão?"

May 2, 2017


Yes, that's it.

May 2, 2017


I do not get the grammar of the verbs. Could someone please explaine how to put the verbs in imperative?

December 20, 2014


The rule is complex because it includes the Subjunctive. Honestly, it is easier to memorize. But there it is: There are two Imperatives, Affirmative and Negative. You will use the same conjugation as the one used for the Present of Subjunctive Mode. The exception is "tu" and "vós" on the an Affirmative Imperative, which have its own form to be memorized.

Example using the verb "falar" (to speak): - PRESENT OF SUBJUNCTIVE MODE: 1. que eu fale 2. que tu fales 3. que ele/ela/você fale 4. que nós falemos 5. que vós faleis 6. que eles/elas/vocês falem - AFFIRMATIVE IMPERATIVE: 1. (you can't order yourself, so no "eu") 2. fala (tu) (the one with no rule) 3. fale (ele/ela/você) 4. falemos (nós) 5. falai (vós) (the other one with no rule) 6. falem (eles/elas/vocês) - NEGATIVE IMPERATIVE: 1. (again, you can't forbid yourself, so no "eu") 2. não fales (tu) 3. não fale (ele/ela/você) 4. não falemos (nós) 5. não faleis (vós) 6. não falem (eles/elas/vocês)

Note: look for conjugation websites, they have didatical charts. ("conjugação, modo imperativo")

February 13, 2016


This sentence makes no sense whatsoever. Is it saying, RUN (because there's a lion!)!? or... RUN, lion (run), or Run (Mister) Lion... as if one were talking to a lion and telling it to run...

July 15, 2017


I agree. As far as I am concerned this is the worst Duolingo sentence/translation I have encountered so far. I'm still waiting for "the postillion has been struck by lightning" (Google for it if you must), but even that makes more sense.

July 30, 2017


Why "corram" is plural and "o leao" singular?

April 19, 2014


"Corram" is a command form for "Run" and the sentence in expanded form would be "You all run NOW, there is a dangerous lion in the vicinity"

April 19, 2014


Because you say it to a group of people: (vocês) corram - (porque) o leao (esta vindo). (hey guys) run - (because) the lion (is comming)

February 14, 2016


Just to clarify, in Portuguese there is an imperative conjugation depending whether it is singular or plural or are there other cases too?

July 12, 2014


Since imperative mode reffers to an order, the verbs in portuguese can be conjugated on any person other than "I" (eu). Corre (tu), corra (ele/ela/você), corramos (nós), correi (vós), corram (eles/elas/vocês). But on speech you'll hardly hear te "nós" or "vós" imperative conjugation. Note: the imperative is different for verbs finishing in "ar", "er", "ir". My example was for "corrER". Look for "conjugação no modo imperativo", you'll find numerous sites with great didatical chats. ;)

February 13, 2016


Sounds wrong but okay. We'd say "Run, lion!" because "run, the lion!" needs more context to be understood (Run away, there is a lion who's hungry vs. Run, lion ! as in ordering a lion to run.)

June 21, 2017


Isn't the gist of this "run from the lion". Run the lion sounds like somthing from google translate. Regardless, is the source phrase meaningful in Portuguese?

July 26, 2017


The biggest wildcat in brazil is the jaguar, if that's what you're asking… so unless the zoo or circus has an escapee...no.

August 1, 2017


why not ' let's run?

December 23, 2016


Let's run = vamos correr

December 23, 2016
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.