1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich bin ein zufälliger Gast."

"Ich bin ein zufälliger Gast."

Traducción:Yo soy un huésped ocasional.

March 13, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jairorduy

no necesariamente es un cliente. También puede ser un invitado de ocasión en una casa. Zufall = coincidencia, fuera de lo común .


https://www.duolingo.com/profile/vicmartinez77

Yo dije soy un ocasional huésped y me la puso mal, según eso se debe escribir, Yo soy un huésped ocasional

Para el caso es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Es lo mismo pero no suena natural


https://www.duolingo.com/profile/jose_l_rs

Soy un invitado casual. Podría ser también correcto


https://www.duolingo.com/profile/FRANCESCBE

Casual=esporádico


https://www.duolingo.com/profile/michocamicheta

"Soy un ocasional huésped" es mi respuesta. No se por qué se cataloga como errada. No es lo mismo para los dos idiomas? Por favor, gracias.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.