"Elle cuisine de la viande."

Tradução:Ela cozinha carne.

3 anos atrás

29 Comentários


https://www.duolingo.com/smatos12
smatos12
  • 13
  • 11
  • 6
  • 4
  • 4

"Ela cozinha a carne", qual o problema de colocar artigo antes do substantivo????

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/freireag

É que DE e DU são artigos partitivos. Eles tão ali pra indicar que é só uma parte da carne. Em português a gente faz isso tirando o artigo, por isso não tem A antes de carne.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ariane_23
Ariane_23
  • 14
  • 9
  • 9
  • 5
  • 5

Nao entendi. Pode explicar de outra forma?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/angelodoam1

Sim

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/victorcosta2015
victorcosta2015
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

O sentido se altera completamente quando se usa o partitivo

Je ne mange pas des bananes Eu não como bananas. Je ne mange pas les bananes Eu não como bananas.

Mas o primeiro caso, implica que você poderá comer depois as bananas e o segundo caso não.

Eu acho.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/victorcosta2015
victorcosta2015
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

O partitivo indica se um objeto não pode ser contado. Quando não pode ser contado você fala de forma geral. Quando você fala de um objeto por artigo definido, você engloba todos. Não como carne (Pois estou sem vontade ou já comi antes) para Não como carne (Eu não como CARNE em geral)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/acdantas
acdantas
  • 20
  • 16
  • 3
  • 8

Em português "ela cozinha carne" é o sentido mais geral (qualquer carne, a qualquer momento) e "cozinha A carne" seria mais específico (essa carne, digamos, que estava na geladeira hoje). Então pela lógica de que o partitivo indica só uma parte, ele tinha que aceitar o artigo.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vivizambiasi

Eu li q qd o partitivo aparece na frase significa q estamos falando apenas d uma parte desta carne, no caso. Entendo nesta frase q ela não cozinha todas as carnes do mundo mas akela carne especifica, por isso coloquei ela cozinha a carne e obtive resposta errada. Pois se estivesse falando d carnes em geral, d todos os tipos, n seria necessário o uso do partitivo. Estou correta? Pelo menos foi isso q entendi qd tentei me aprofundar mais sobre partitivos.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrianaTav782199

Vivi, o raciocínio é justamente o oposto.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/renatim88
renatim88
  • 20
  • 15
  • 12
  • 7
  • 5
  • 3

Continuo sem entender o porquê de estar errado "Ela cozinha A carne". :(

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SOLANGELEITE
SOLANGELEITE
  • 18
  • 17
  • 12
  • 36

O partitivo expressa parte de algo inteiro e corresponde a “um pouco”, “um tanto”. Veja as formas do partitivo em francês:

du (de + le) = usado antes de substantivos masculinos no singular que começam com consoante de la = usado antes de substantivos femininos no singular que começam com consoante de l’ = usado antes de qualquer substantivo começando com vogal des (de + les) = usado antes de todos os substantivos no plural Embora ele não seja traduzido em português, em francês temos de usar o partitivo para indicar que uma quantidade não é exata, exemplos: J’ai acheté du chocolate - Comprei Chocolate; J’ai acheté le chocolate - Comprei o chocolate; Elle cuisine de la viande - Ela cozinha carne; Elle cuisine la viande - Ela cozinha a carne.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Socorro333287

Ótima explicacão, bastante didática. Merci.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vicentetomazi

Não entendi... por que o "de"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/x_Renata_x

Oi Vicentetomazi. O "de" é uma preposição. Ela é utilizada para estabelecer uma ligação entre duas partes da frase. O "de la" é uma combinação entre o artigo definido "la" e a preposição "de". A palavra "du" (du pain) por exemplo é a combinação entre "de" e "le". Parece complicado, mas nós fazemos a mesma coisa em português, como por exemplo "de + as" nós dizemos "das".

de uma olhada aqui http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/articles_de_du.htm

Como você pode ver, alguns assim como em português mudam de forma, e outros não. Sei que parece complicado, mas é só praticar Espero ter ajudado ; )

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Varlei_Andrade

Verdade. Mas há uma separação a ser feita. "du et de la" são artigos partitivos, sobretudo em se tratando de alimentos. Por exemplo: je mange du pain = (literalmente => eu como (um pouco de) pão. Ou "je mange de la viande = (literalmente => eu como (um pouco de) carne. No português traduzimos apenas por "eu como carne" ou "eu como pão" "du et des, de la" podem ser, em situações diversas, contrações (articles contractés) como diz a Renata. Veja mais claramente em: "COURS DE LANGUE ET DE CIVILISATION FRANÇAISES" - G. MAUGER - VOLUME I. Articles contractés: pag. 28 Articles partitifs: pag. 50 É fácil mas depende um pouco da prática. Bom estudo!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vicentetomazi

Obrigado!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vicentetomazi

Ajudou sim! Muito obrigado Renata!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vicentetomazi

É que se traduzirmos ao pé da letra teríamos "Ela cozinha da carne.". Pelo que entendi todo substantivo em francês sempre pede uma preposição. Procede?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/x_Renata_x

Se não me engano todo substantivo deve ter um artigo acompanhando (seja direto, indireto ou contraído (é o caso que falamos a cima)). Por isso vc nunca vera uma frase do tipo "Elle cuisine viande". Deve ter exceções, claro, mas em maioria creio que é isso. Lembrando que não sou ainda fluente em francês, então posso estar falando besteira. Se algum moderador ver pode me corrigir, assim eu aprendo junto ^.^

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/x_Renata_x

Uma técnica que utilizo para fazer os exercícios é a seguinte: Sempre que o substantivo estiver acompanhado de: de,des,de la ou du, eu não coloco nada na tradução. "je mange du pain" = "eu como pão". "je bois du lait" = "Eu bebo leite". nao sei se é correto, mas deu certo por enquanto xD

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SoniaMorei9

porque nesta frase "de la" não é nem a nem da?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anny607222

eu havia entendido "DU"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sharlyanar

Muito boa sua explicação Renata. Obrigada por nos ajudar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NathanDimi2

Pq o " De la"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/angelodoam1

Não sei

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lydia738577

Que diferença faz... Ela cozinha a carne?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/MarlonBARROS

Deveria aceitar a frase "Ela está cozinhando a carne"

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/iaga19

Nao entendi, se tem o aetigo "la", pq nao aceita "a carne"

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/PhuLvz

Como ficaria "ela cozinha A carne"?

3 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.