"Forse è un orso."

Traduzione:It is possibly a bear.

3 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/jgedrim
jgedrim
  • 25
  • 23
  • 19
  • 13
  • 845

In inglese si dice "Perhaps it is a bear" o "maybe it is a bear"

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna629392

I'm agree with you

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/giumo2

perché mi da giusto it is her maybe e segna sbagliato it is a bear maybe?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Se "forse è lei" si può tradurre con "it is her, perhaps", allora va bene anche tradurre questa frase con "it is a bear, perhaps". E' vero che orsi e donne non sono la stessa cosa ma non dal punto di vista della grammatica!!!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/roberto272620

Non mi ha accettato "it is maybe a bear"

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/robertodia954514

Secondo me in questa fase "probabilmente e un orso" Ci sta

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/CristinaSa63822

Non mi ha accettato "probably". Probabilmente. Non va bene lo stesso?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 25
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1845

Probabilmente e forse hanno significati diversi; "a ferragosto forse pioverà" non vuol dire che "probabilmente pioverà", anzi, molto probabilmente ci sarà il sole.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Mi pare un formidabile arrampicata sugli specchi!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 25
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1845

Ma anche no.

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.