1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The museum is at the corner."

"The museum is at the corner."

Переклад:Цей музей знаходиться на розі.

March 13, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/--my--

Не "знаходиться"!!! Знаходиться те, що перед тим загубилося, а будівлі розташовані, люди - перебувають.


https://www.duolingo.com/profile/600r

))) воно має на увазі...ну...де музей..."имеэт розположениэ"...)))


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

На рогах, кут, поворот, рога - останній варіант!


https://www.duolingo.com/profile/igor876021

Чому не " за рогом"?" На рогах" стоять добре піддавши бурбона(:!


https://www.duolingo.com/profile/vlodko_lviv

«На куті» неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/vlytvyn

Чому на куті неправильна відповідь?


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

"Загнати в глухий кут."


https://www.duolingo.com/profile/GYeB3

На розі чого? Як на мене, речення, яке ніхто не використує.


https://www.duolingo.com/profile/_____httpb715841

Так ніхто не каже!


https://www.duolingo.com/profile/TarasZagor

Відповідник - На розі будинку.


https://www.duolingo.com/profile/stepanchykmc

Яким же має бути той музей, що його розташували на квітці рози?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.