No, there's definitely an "l" in there as well. It's kind of like "olyan" would be pronounced in English.
Isn't this "the beer"? If not, I can't quite remember, is it something similar?
That's ölet. Perhaps you've also learned some German? Because öl = beer in Swedish, but öl = oil in Germany. :)
Oh!!! I must have picked up a bit of German because my dad can speak it so I must have just got a bit mixed up. They're quite similar languages!Thanks!
So If I will be learning German knowing Swedish, there will be a chance that I confuse a lot of words? :( Sounds frustrating
Nah, there will be a risk that you confuse a few words. But there are huge amounts of cognates as well. :)
A little, yes. :) olja comes through Latin from the Greek word from "olive tree". I don't know the etymology of Оля, though.
But speaking of which, that reminds me - did you know that Олга actually came with Swedes from the Old Norse name Helga? (And also Олег from Helge.)
Yes and no. The Swedish "the" is always a suffix, either -en/-n, -et/-t, or -na/-a/-en, depending on gender, number, and declension. If an attributive adjective is used with the definite noun, it also takes an additional article, either det, den, or de, also depending on gender and number.
This is simply "the oil"; not anything else. There is nothing here indicating the olive oil-iness.
Some of the pronunciation of these single words is so bad, even my Swedish girlfriend doesn't understand what it's saying!
They're generated automaitcally and course contributors have no control or say over them. Some are really, really bad - I've resorted to posting re-recordings that I've done myself in the forum comments for some 70-odd sentences. This specific word is perfectly fine, though - sounds exactly like many natives would say it.