"Il est l'heure de rentrer chez soi."

Traduction :Es hora de volver a casa.

March 13, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/GillesH30

Pourquoi dans ce cas, "volver a entrar a casa" est refusé alors que c'est la réponse préconisée pour traduire "rentrer" sur une autre question ?

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

même question !

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

"volver" étant considéré dans cet exemple comme un verbe de mouvement, il doit être suivi de "a + nom de lieu".

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ManonPawlo

Regresar ne veut pas aussi dire retourner/rentrer ?

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

L'expression se dit: ''Es hora'' comme dans la chanson de Sandy y Papo (Es hora de bailar).

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/idakkadi

es la hora de volver en su casa je pense que la phrase est tres juste???

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MalieP

"es la hora de volver a casa", est-ce vraiment incorrect ?

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Clo586242

je suis d'accord avec gillesH30

January 26, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.