"Nous avons chaud."

Tradução:Nós estamos com calor.

March 13, 2015

28 Comentários


https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour à tous. Dans l'expression avoir chaud (J'ai chaud, il a chaud, elle a chaud, nous avons chaud...) a palavra « chaud » é um adverbio, então invaríavel. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chaud/14943?q=chaud#14814 A expressão contrária é « J'ai froid. » (Il a froid, elle a froid, nous avons froid) e « froid » é um nome comum masculino. 2015-05-25

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/RobertaMota

Obrigada!

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/MWalker1978

De início. "Estar com calor", "sentir calor" e "ter calor" não são expressões equivalentes nem mesmo em Língua Portuguesa. Importante, no caso, é termos em conta que ao estudarmos uma língua estrangeira, seja qual for, devemos levar em conta os modos de falar ("idiomatismos") dos seus usuários. Daí, no Brasil, estamos com calor, sentimos calor, etc. En France, soyons français: "Nós temos calor.".

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/DeniseASC

Legal sua observação. Interessante que em Manaus-AM, usamos muito "estou com calor" .. que se aproxima muito do significado literal no francês, ao meu ver. Inclusive, foi esta a minha resposta no exercício. =)

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/DanielCama760988

Denise, também uso sua expressão. No dia-adia a gente fala: "Tô com calor".

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/Rafaelly_Sousa

Merci

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/rubinger

Embora não literal, penso que "nós sentimos calor" deveria ser considerada certa.

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Foi aceito aqui.

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/MWalker1978

Em Português é mais comum "sentir calor", em vez de "ter calor".

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/ericaagomes

em português de Portugal não, pelo menos na minha experiência

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/TatianeCini

Em Mato Grosso "eu estou com calor".

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/JamileJaruche

Se chaud e chaude significam quente, qual a diferença entre as duas se elas se referem a calor?

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Chaud" pode ser tanto o adjetivo 'quente' (e, nesse caso, varia em gênero e número: "chaud, chauds, chaude, chaudes") quanto o substantivo 'calor'. É com essa última função que entra na expressão "avoir chaud", literalmente 'ter calor' (e não 'ter quente') e idiomaticamente (ao menos no Brasil) 'estar com calor' ou 'sentir calor' (e não 'estar com quente' ou 'sentir quente').

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chaud/14944?q=chaud+chaude#14815

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/luisrcst

Se eu quisesse dizer "ela é quente" seria "elle est chaude"?

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/Vivizambiasi

P q não Nous Afonso chauds? Chaud não deveria estar no plural?

April 29, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Avoir « chaud » em francês é invaríavel com todos os pronomes: il a chaud, ils ont chaud, etc.

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/Lucinha6668

não enTendo o porque de não aceiTar a reposTa nós esTamos quenTes.....

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/Bruno_de_Brito

Nous avons chaud = Nós estamos com calor.

Nous sommes chaud = Nós estamos quentes.

"Avoir" é o verbo "ter" e "Être" é que é o verbo "ser" .

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/games543

Oi, agora me venho a curiosidade. Por que as suas letras -t sempre estão em maiúsculo?

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/games543

E se eu trocasse Chaud por Chaude (no feminino)?

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/lit060

bonjour, pourquoi nos temos quente est faux ? merci de votre réponse.

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/MonaLisa775575

Poderia esse adjetivo ser assim "Nós estamos sentindo calor"

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/gabizinha1995

Por que não podemos traduzir como, " nos estamos quentes" ?

September 2, 2016

https://www.duolingo.com/luis354699

Acho que as três expressões, ao menos no Brasil , se são utilizáveis num mesmo contexto com o mesmo significado...se a intenção é referir-se a sensação térmica ...no Brasil se aceita qualquer uma...ex: estou morrendo de calor, hoje está muito quente ex" Sinto mais calor à noite , nao tem brisa. Ex: "hoje temos calor de matar, são 45graus na sombra; ou ainda" hoje faz um calor infernal.

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/jasielpimentel

Nous avons chaud. Nós estamos com calor. Correto

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/alliwak

interessante que francês usa "tenho" do mesmo jeito que a gente falaria "eu tenho calor"

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/Wellington_G.

Porque não pode ser: nous avons avec chaud???

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/Dezo_

Expressões não se traduzem literalmente. Para representar sensações, como calor e frio, o francês usa o verbo avoir (ter). Usar avec (com), como fazemos em português, não faz sentido em francês.

June 29, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.