1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nous avons chaud."

"Nous avons chaud."

Tradução:Nós estamos com calor.

March 13, 2015

31 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Bonjour à tous. Dans l'expression avoir chaud (J'ai chaud, il a chaud, elle a chaud, nous avons chaud...) a palavra « chaud » é um adverbio, então invaríavel. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chaud/14943?q=chaud#14814 A expressão contrária é « J'ai froid. » (Il a froid, elle a froid, nous avons froid) e « froid » é um nome comum masculino. 2015-05-25


https://www.duolingo.com/profile/MWalker1978

De início. "Estar com calor", "sentir calor" e "ter calor" não são expressões equivalentes nem mesmo em Língua Portuguesa. Importante, no caso, é termos em conta que ao estudarmos uma língua estrangeira, seja qual for, devemos levar em conta os modos de falar ("idiomatismos") dos seus usuários. Daí, no Brasil, estamos com calor, sentimos calor, etc. En France, soyons français: "Nós temos calor.".


https://www.duolingo.com/profile/DeniseASC

Legal sua observação. Interessante que em Manaus-AM, usamos muito "estou com calor" .. que se aproxima muito do significado literal no francês, ao meu ver. Inclusive, foi esta a minha resposta no exercício. =)


https://www.duolingo.com/profile/DanielCama760988

Denise, também uso sua expressão. No dia-adia a gente fala: "Tô com calor".


https://www.duolingo.com/profile/rubinger

Embora não literal, penso que "nós sentimos calor" deveria ser considerada certa.


https://www.duolingo.com/profile/MWalker1978

Em Português é mais comum "sentir calor", em vez de "ter calor".


https://www.duolingo.com/profile/ericaagomes

em português de Portugal não, pelo menos na minha experiência


https://www.duolingo.com/profile/TatianeCini

Em Mato Grosso "eu estou com calor".


https://www.duolingo.com/profile/Isabel503023

Ter calor. Eu tenho calor. Também se diz estou com calor.


https://www.duolingo.com/profile/JamileJaruche

Se chaud e chaude significam quente, qual a diferença entre as duas se elas se referem a calor?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Chaud" pode ser tanto o adjetivo 'quente' (e, nesse caso, varia em gênero e número: "chaud, chauds, chaude, chaudes") quanto o substantivo 'calor'. É com essa última função que entra na expressão "avoir chaud", literalmente 'ter calor' (e não 'ter quente') e idiomaticamente (ao menos no Brasil) 'estar com calor' ou 'sentir calor' (e não 'estar com quente' ou 'sentir quente').

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chaud/14944?q=chaud+chaude#14815


https://www.duolingo.com/profile/luisrcst

Se eu quisesse dizer "ela é quente" seria "elle est chaude"?


https://www.duolingo.com/profile/Vivizambiasi

P q não Nous Afonso chauds? Chaud não deveria estar no plural?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Avoir « chaud » em francês é invaríavel com todos os pronomes: il a chaud, ils ont chaud, etc.


https://www.duolingo.com/profile/Lucinha6668

não enTendo o porque de não aceiTar a reposTa nós esTamos quenTes.....


https://www.duolingo.com/profile/Bruno_de_Brito

Nous avons chaud = Nós estamos com calor.

Nous sommes chaud = Nós estamos quentes.

"Avoir" é o verbo "ter" e "Être" é que é o verbo "ser" .


https://www.duolingo.com/profile/games543

Oi, agora me venho a curiosidade. Por que as suas letras -t sempre estão em maiúsculo?


https://www.duolingo.com/profile/games543

E se eu trocasse Chaud por Chaude (no feminino)?


https://www.duolingo.com/profile/lit060

bonjour, pourquoi nos temos quente est faux ? merci de votre réponse.


https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa775575

Poderia esse adjetivo ser assim "Nós estamos sentindo calor"


https://www.duolingo.com/profile/gabizinha1995

Por que não podemos traduzir como, " nos estamos quentes" ?


https://www.duolingo.com/profile/luis354699

Acho que as três expressões, ao menos no Brasil , se são utilizáveis num mesmo contexto com o mesmo significado...se a intenção é referir-se a sensação térmica ...no Brasil se aceita qualquer uma...ex: estou morrendo de calor, hoje está muito quente ex" Sinto mais calor à noite , nao tem brisa. Ex: "hoje temos calor de matar, são 45graus na sombra; ou ainda" hoje faz um calor infernal.


https://www.duolingo.com/profile/jasielpimentel

Nous avons chaud. Nós estamos com calor. Correto


https://www.duolingo.com/profile/alliwak

interessante que francês usa "tenho" do mesmo jeito que a gente falaria "eu tenho calor"


[conta desativada]

    Porque não pode ser: nous avons avec chaud???


    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    Expressões não se traduzem literalmente. Para representar sensações, como calor e frio, o francês usa o verbo avoir (ter). Usar avec (com), como fazemos em português, não faz sentido em francês.


    https://www.duolingo.com/profile/LolaAlves4

    Nao tinha visto esta tradução como calor ainda, e sim como quente


    https://www.duolingo.com/profile/CastroDArt

    Nós estamos com chaud

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.