1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Est-ce une tortue ?"

"Est-ce une tortue ?"

Tradução:Isso é uma tartaruga?

March 13, 2015

44 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GuidTaiene

C'est= Isso, Est-ce=Isto... Esta muito confuso essa parte


https://www.duolingo.com/profile/Ildebrando_Neto

Não, não. Agora, eu entendi algo mais. Esse C' é uma aglutinação (digamos assim) de "ce" que, por sua vez significará "Isso" ou "Isto", ou seja, a tradução literal da frase em questão, "Est-ce une tortue ?", seria:

É-isso uma tartaruga? :=)

Além do mais, parece que sempre é preciso usar essa ênclise francesa (digamos assim), esse tracinho chato, ao fazer perguntas.


https://www.duolingo.com/profile/TatianeCini

Pelo que percebi que, não necessariamente, C'est se traduz nas palavras Isso ou Isto. C' tem a ação de identificação, por exemplo: C'est um homme = Ele é um homem. Neste exemplo Est-ce une tortue ? = É uma tartaruga? (também está correto).


https://www.duolingo.com/profile/Ildebrando_Neto

Isso mesmo, concordo. Esse CE ou C', é como o IT do Inglês, que muitas vezes já é tão óbvio e previsível para o falante nativo que pode ser até omitido. E quanto à substituição pelos nossos pronomes ELE ou ELA, isso também eu já vi. Seria, a meu ver, uma outra forma possível de se traduzir a palavra CE, para o Português.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Verdade o que diz, Ildebrando Bastos mas eu escrevi assim tal e qual É ISSO uma tartaruga e eles cortaram. a traducao do Duo é. ISSO É uma tartaruga é uma interrogativa


https://www.duolingo.com/profile/ScothPhelps

Além desses empregos do objeto ainda não mencionado em discurso "isto" e um objeto que já foi mencionado que passa a ser "isso". há aquele emprego simples de distância. "isto" para coisas perto e "isso" para coisas longe. Agora fiquei com dúvidas no francês, será que é assim tão preciso como no portugues?


https://www.duolingo.com/profile/VictorCoelho654

Ildebrando_Neto,

Segundo esse vídeo de uma francesa: https://www.youtube.com/watch?v=NSHfoanqdNs

Existem 3 formas de fazer uma pergunta :

Apenas colocando "?" : Tu es journaliste?

Usando "Est-ce que" : Est-ce que tu es journaliste?

Por último você pode inverter : Es tu journaliste?

Pelo que entendi o "Est-ce que" e a inversão do pronome são para momentos mais formais, caso esteja falando com amigos a primeira forma é a mais "íntima"


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel34522

No caso de "Est-ce que" esse "que" significa o que?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Est-ce que é uma expressão fixa para introduzir perguntas e não deve ser traduzido ao pé da letra, deve ser apenas entendido como uma forma de iniciar uma pergunta.

O uso de est-ce que é cotidiano e usado para as mais diversas situações do dia a dia.

A pergunta desse exercício usou a inversão, que é a maneira mais formal de se fazer uma pergunta em francês:

  • Est-ce une tortue ? (inversão de ce + est: c'est -> est-ce)

  • Est-ce que c'est une tortue ? (uso de est-ce que para introduzir a pergunta)

  • C'est une tortue ? (uso da mesma estrutura da frase afirmativa, mas dando tom interrogativo, da mesma forma que fazemos em português, porém, em francês, essa modalidade é a mais informal)


https://www.duolingo.com/profile/gisely761650

Qual a diferença de "Est-ce une tortue?" para "Est-ce QUE C'EST une tortue?"


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Em questão de significado, absolutamente nenhuma. A única diferença é que a inversão (Est-ce une tortue ?) é mais formal do que o uso de "est-ce que" (Est-ce que c'est une tortue ?), que é de uso mais cotidiano.


https://www.duolingo.com/profile/thaixxh

É também pelo fato de nas perguntas termos que inverter o pronome e o verbo. É bem confuso mesmo!


https://www.duolingo.com/profile/TJabraao

Por que est-ce só pode ser traduzido como "Isso é", e não "Isto é"?


https://www.duolingo.com/profile/sofiarayol

Corrigido! Agora já pode ser traduzido como "Isto é uma tartaruga?"


https://www.duolingo.com/profile/ScothPhelps

Cara! Sois um bocado rápidos! A equipe duolingo é fera! Não que usemos como única fonte de estudos, mas é óptimo para praticar e fazer exercícios e t'incentiva muito.


https://www.duolingo.com/profile/sofiarayol

Estamos sempre felizes em poder ajudar quando podemos!!


https://www.duolingo.com/profile/NairaWinni

Pela escrita, ta bem óbvio rsr


https://www.duolingo.com/profile/queisaBELA

Quando é pergunta inverte o verbo?


https://www.duolingo.com/profile/Leticia264846

Pelo que entendi no uso formal você inverte, mas informalmente pode perguntar sem inverter


https://www.duolingo.com/profile/JCNSilva

Como eu poderia dizer "Aquilo é uma tartaruga?". Pensei que "ce" servisse para "isso/isto/aquilo" :/


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Pode, "ce" não é específico como "ceci" ou "cela".


https://www.duolingo.com/profile/Neves_Isabella

Por que "essa é uma tartaruga" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/BrunoHideki6e

Não esqueceu da interrogação?


https://www.duolingo.com/profile/FilipeMant1

É simples!! C'est afirmação!! Est-ce pergunta??


https://www.duolingo.com/profile/alex743510

Pelo que eu entendi, ce significa esse. Por que nesse caso nao pode ser ?


https://www.duolingo.com/profile/UlndWgGm

Eu coloquei "É isso uma tartaruga?" e corrigirram para "É uma tartaruga?" Achei que poderia usar o isso(ce)...


https://www.duolingo.com/profile/rd_ribeiro

sim voce pode, mas na traducao para o portugues voce nao falaria :"e isso uma tartaruga?", falaria? nao. Portanto, o correto seria: "Isso e uma tartaruga?"... por favor me corrijam caso eu esteja equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/JanePinho

Bonjour eu também me fiz esta mesma pergunta se poderia ser É isso uma tartaruga? Mas na realidade em portugues não se fala assim.


https://www.duolingo.com/profile/igor.alvaro

Por que o "ce" não é pronunciado?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Na verdade, o tem "est" não é pronunciado. Automaticamente, o "s" de "est" se liga à palavra "ce", parecendo que é uma só: "es(t) - ce".


https://www.duolingo.com/profile/evandro27law

Este "ce" é pronome indefinido, exercendo a função de sujeito. Como aqui a linguagem é formal, ele troca de posição com o verbo na pergunta, por isso o "est-ce". No Português esse "ce", neste caso, não precisa ser traduzido, mas no Francês o pronome sempre tem que estar presente.


https://www.duolingo.com/profile/Tamarasc28

"Ce" é um demonstrativo


https://www.duolingo.com/profile/Eliene365455

Est- ce une tortue? Minha pergunta é: nesse caso não se pode usar somente (Ce une tortue?) Sempre me confundo quando me aparece Est-ce.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Ce une tortue" é, literalmente 'Isso uma tartaruga'. Sem um verbo, não faz sentido em nenhuma das duas línguas.


https://www.duolingo.com/profile/mmessiasrf

A pronúncia do "ce" se aglutina com o artigo "une"? Não ficou muito claro


https://www.duolingo.com/profile/Marvon12

Pois...o meu problema é esse também. A gravação é pouco natural e nem dá para entender muito bem o que diz.


https://www.duolingo.com/profile/Edgarc.San

Estranho! O áudio não enfatiza que é uma pergunta


https://www.duolingo.com/profile/DjaildoQuaresma

Pensei que tivesse que ser "est-ce que c'est une tortue ?". É a primeira vez que vejo a pergunta feita dessa forma. Alguém pode explicar a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/LeoReisss

Não sei se sou eu quem não consegue pronunciar essa frase corretamente ou se é o Duo que está com problema de reconhecimento de voz, visto que já tentei pronunciá-la várias vezes, de várias maneiras e diferentes velocidades.


https://www.duolingo.com/profile/CLAUDIA235348

Pq não se pronuncia o -ce?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O ce é pronunciado aqui como um "s":

  • est-ce /és/
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.