"Diese Liga ist die beste Liga, glaube ich."

Traducción:Esta es la mejor liga, creo.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/rgomezlz
rgomezlz
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 7

"Esta liga es la mejor, creo yo" debería ser una traducción válida. Lo que no considero correcto en español es redundar con la palabra liga: esta liga es la mejor liga...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cedeuve
Cedeuve
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5

Por qué te concentras tanto en corregir cuando se entiende?! Estamos aprendiendo alemán no español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rodrigoyllaric

"Esta liga es la mejor" es suficiente como traducción, creo. Lo he sugerido como respuesta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Francisco564212

¡Por supuesto!... siempre y cuando añadas "creo". Así lo hice y Duolingo me la calificó como errónea.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Cedeuve
Cedeuve
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5

Por qué te concentras tanto en corregir cuando se entiende?! Estamos aprendiendo alemán no español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuizLeen

y, para evitar la redundancia, podría ser?: "Das ist die beste Liga...." o " Diese Liga ist die beste" ¿?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

sí, es correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuizLeen

Gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 17
  • 1650

Tal vez la gracia de la oración estaba en la redundancia, decir dos veces LIGA, no sabemos el contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

es interesante la percepción de la redundancia, porque a mí me parece bastante normal. Lo percibo como un énfasis. Precisamente esta LIGA es la mejor. Por ejemplo, hay revistas con el tema deporte y allí aparecen las varias ligas de los países, alguien punta con el dedo en la foto de una Liga y dice la frase de Duolingo. Es una estructura bastante común. Entonces, sí, depende del contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 17
  • 1650

Gracias, por el aporte, a mi me suena como un juego de palabras, algo divertido, pero al no saber el contexto, uno no está seguro. Danke

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LizardoART2

En español tambien solemos enfatizar al sujeto que estamos calificando.

Hace 4 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.