"J'aime une jolie fille."

Tradução:Eu amo uma menina bonita.

March 13, 2015

67 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Synclair.

Angelina Jolie = Angelina Bonita

April 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CamilaLira41216

Kkkk

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Kaiser_BR

As palavras "jolie" e "joli" são pronunciadas da mesma forma ou existe alguma sutil diferença entre elas?

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não, a pronúncia é a mesma.

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/games543

Então, podemos dizer que vogais seguidas de outra vogal no final das palavras têm som mudo? Como: Jolie >>> 2 vogais >>> -e mudo - última letra!?

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Acredito que sim. Esse "e" sem acento no final das palavras não costuma ser pronunciado mesmo se precedido por consoantes ("rouge", "mange", "porte" - nenhuma dessas palavras tem o "e" final pronunciado. Algumas exceções: "ce", "je", "te" e similares).

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IgorDias282782

No frances, as letras d s t x nao fazem som no final da palavra. Isso e uma regra geral, mas existem peculiaridades, como em 'bus' que significa ônibus e se fala com o s bem marcado

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Então as exceções são as monossílabas... Obrigado pela ajuda.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/games543

Permita-me lhe fazer outra pergunta: O som do -e nessas palavras as quais você mencionou não teriam o som de -i, portanto, pronunciadas?

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/f3lip3.cruz

Apenas complementando o que já pode ter sido dito em outra ocasião: a letra (e) neste caso, esclarece que este adjetivo é feminino, ou faz concordância com um substantivo feminino.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/denisale00

Então, tem que ficar atento ao artigo?

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Ao artigo, às vezes ao substantivo ("joli garçon" - "garçon" é um substantivo masculino, portanto "joli" / "jolie fille" - "fille" é feminino, portanto "jolie") e à conjugação verbal ("il est joli" vs. "ils sont jolis").

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/erickgmend

"Fille" também significa "filha"

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Só se tiver contexto pra isso. Quando não há contexto usa-se "menina".

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TiaoRicardo

O Duolingo traduziu fille como "miúda". "Eu gosto de uma linda miúda...". Eu coloquei: "Eu gosto de uma filha linda"... Achei sem sentido o que eu traduzi, mas mais sem sentido ainda a tradução proposta.

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Miúda" é um sinônimo de "garota/menina" usado em pt-eu. "Filha" nessa frase não é uma boa tradução, por isso não foi aceito. "Fille" só significa "filha" em contexto familiar, normalmente indicado pela presença de um possessivo ("ma fille", "leur fille", "sa fille") ou da preposição "de" ("la fille de Claire").

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Elane61319

Menina

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

O adjetivo pode ser normalmente usado antes do substantivo?

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Alguns adjetivos descritivos, principalmente os que são considerados qualidades inerentes (beleza, tamanho, idade, qualidade - bom ou ruim) vêm antes do substantivo. "Jolie" é um deles (http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-posicao-dos-adjetivos-em-frances/). A maioria dos adjetivos descritivos, no entanto, vem depois do substantivo.

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/anandona

mas, partindo para uma dúvida mais semântica, como saber se a menina é bonita (qualidade inerente) ou se ela está bonita (momentaneamente) numa frase?

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Acredito que como não há diferença entre ser e estar em francês essa dúvida só seja sanada através do contexto: "la fille est jolie" = "a garota é bonita" mas "cette fille est jolie aujourd'hui" = "essa garota está bonita hoje".

Independente disso, certos adjetivos, quando próximos do substantivo, sempre aparecem antes dele ("une fille jolie" estaria incorreto). Alguns podem aparecer antes ou depois e mudam de significado: "un pauvre homme" = "um pobre homem" (um coitado, que inspira compaixão) / "un homme pauvre" = "um homem pobre" (sem dinheiro) e outros aparecem sempre depois: "un livre noir", "une femme chinoise" etc.

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EngFlavia

Coloquei menina e ele me corrigiu dizendo que é guria, precisam acertar isso.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/games543

Ambas são a mesma coisa (menina e guria). Não?

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/joaovitorcb

acredito que "menina" seja o termo padrão

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/joaomacalos

porque está errado "eu adoro uma menina bonita"? em francês adorer tem uma conotação mais intensa que aimer, ao contrário do português que amar é mais intenso que adorar. Por isso que faz mais sentido traduzir aimer como adorar e adorer como amar, mas tudo bem

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Além de adorer realmente significar adorar (http://tinyurl.com/gq47qmx), aimer + pessoa tem o sentido de amar como em português, de estar apaixonado. Se você quiser dizer que gosta de alguém, sem ser apaixonado, é preciso acrescentar advérbios:

  • Je l'aime bien. = Eu gosto dele(a).
  • Je l'aime beaucoup. = Eu gosto dele(a) muito. (Aqui, eu concordaria que aimer significa adorar, mas no Duolingo traduções literais são preferíveis na medida do possível.)
  • Je l'adore. = Eu o/a adoro.

http://tinyurl.com/hww67at
http://tinyurl.com/nqws4ss

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Geyciane3

Nao entendo coloquei Filha e falou que o certo era "miuda" alguém me explica?

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

"Filha" não é resposta válida aqui (veja os outros comentários para entender), então o sistema corrige para uma das respostas corretas (menina, guria, rapariga ou miúda).

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MichelHolanda

Existe 'duma' pelo amor de Deus pelo que eu fui ensinado a falar 'de uma'

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/macristinareis

Como é criança em Francês?

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Enfant".

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Há alguma palavra mais forte que jolie ou podemos usá-la para significar linda normalmente? Apesar de aparecer como tradução possível, ainda estou inseguro em relação a ela.

Tenho a mesma dúvida com o usar o j'aime para "eu amo". Até o momento me pareceu ser mais inclinado para o gostar do que para amar de fato nos exemplos.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Existe "belle" mas acredito que as duas costumam ser usadas como sinônimas.

No caso de "aimer", a orientação mais comum é que quando direcionado a pessoas o verbo significa "amar" e quando direcionado a coisas significa "gostar" (e nesse caso "adorer" assumiria o valor de "amar"). Se usado junto de "bien" com pessoas também significa "gostar":

  • "J'aime ma femme" = "eu amo minha esposa";
  • "J'aime bien cet ami" = "eu gosto desse amigo";
  • "J'aime ton chapeau" = "eu gosto do seu chapéu";
  • "J'adore cette chanson" = "eu amo /adoro essa música".
April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Acho que o costume de traduzir "adorer + coisa" como "amar" tem influência dos estudos a partir do inglês. Como não soa muito natural dizer "I adore that song" (já que adore em inglês mantém o significado de devoção e admiração profunda), "J'adore cette chanson" é traduzido como "I love that song". Uma vez que esse problema não aparece em português, o curso tem preservado "aimer + coisa" como "amar" ou "gostar de" e "adorer" como "adorar".

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/paccordeiro82

Je ame une jolie fille. Sou obrigado a abreviar?

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Sim e esse fenômeno é chamado de elisão. Assim "je aime" é errado e "j'aime" é certo.

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoDavis

"Amo uma bela jovem" não foi aceito

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ananda_Xarqe

"Jolie" é usado apenas para mulheres ou pode ser usado para homens também?

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Jolie" (plural "jolies") é o adjetivo feminino. Para homens usamos o adjetivo masculino, "joli" (plural "jolis"). A pronúncia de todos eles é a mesma mas a grafia é diferente.

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/iguardiano

Poderia ser "fille jolie"?

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Acredito que não soe natural. Joli(e) é um dos adjetivos que sempre é colocado antes do substantivo.

December 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EuclidesPi4

que miúda o ❤❤❤❤❤❤!!!!!!!??????????me desculpem o desabafo, mas não aceito fille é menina ou filha......

October 13, 2017

[conta desativada]

    Não conheço o significado de "jolie" como miúda,

    June 23, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Australis

    "Miúda" é uma das traduções possíveis para "fille". É um sinônimo de "menina", "garota".

    June 23, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/leo9090

    o adjetivo antes do substantivo tem relação com a possível mudança de significado, antes e depois dele?

    June 27, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    A colocação dos adjetivos em francês, como regra, ocorre após o substantivo, mas há exceções, geralmente adjetivos curtos e de elevado uso, especialmente os relativos a beleza, tamanho, idade e bondade (mas há exceções).

    Adjetivos como "joli(e)", referentes a beleza, normalmente se posicionam antes dos substantivos, então o correto é "une jolie fille".

    Às vezes, da mesma forma que em português, a mudança de lugar do adjetivo pode interferir no significado:

    • Une pauvre femme (Uma pobre mulher) -> sentido de coitada;
    • Une femme pauvre (Uma mulher pobre) -> sentido de pobreza de recursos materiais.
    June 27, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/NatanSilva17

    Em francês o adjetivo vem antes do substantivo como em inglês?

    September 11, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    Como regra, os adjetivos vêm após os substantivos, assim como em português, mas há exceções. Geralmente, adjetivos que se referem a características inerentes como beleza, tamanho, idade etc. são posicionados antes do substantivo, mas mesmo assim há exceções, então apenas a prática levará à fixação.

    No caso de joli(e), ele é posicionado antes do substantivo. Ex.: un joli garçon; des jolis gâteaux; une jolie femme etc.

    Mas na maioria dos casos, eles são posicionados após o substantivo. Ex.: une maison jaune; une femme américaine; un homme catholique; un politicien important etc.

    Há outros casos em que colocar o adjetivo antes ou depois pode interferir no significado, assim como em português:

    • une pauvre femme (uma pobre mulher -> sentido de coitada);
    • une femme pauvre (uma mulher pobre -> sentido de falta de recursos materiais).
    September 11, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/JonathanBTavares

    "Eu amo uma bela menina" me apareceu como errado, mas é exatamente o mesmo sentido

    March 5, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/ZaraMaria4

    Qual a diferença entre jolie e joli?

    May 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    O acréscimo de um -e indica o gênero feminino:

    • Joli: masculino
    • Jolie: feminino

    OBS: nesse caso específico, não há diferença de pronúncia, ambos são pronunciados /jo.li/.

    May 13, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/AndressaAl453429

    Não seria:eu amo uma menina bonita

    June 26, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Wellington_G.

    Acho que entendi a questao de colocar a palavra jolie antes de fille. Se tiver um (ést) entre uma e outra, não se inverte, como na frase: la fille ést holie.

    June 30, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Winnebago1

    Nao seria "eu amo uma filha bela?" ou algo parecido?

    November 28, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Australis

    "Fille" normalmente só pode ser traduzida para "filha" quando há uma ideia de posse ("ma fille" = "minha filha" / "la fille de Michel" = "a filha do Michel"). Mais dicas aqui: https://www.duolingo.com/comment/7540604

    November 29, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Ryan_Italy

    Poderia ser: "Gosto de uma linda menina"?

    August 18, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Fabianagreco

    não é usual a palavra miúda no Brasil para se referir a pessoa....

    September 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Australis

    É por isso que o Duo aceita outras opções como "menina" ou "garota". :)

    September 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Fabianagreco

    não aceita, ele dá como errado....

    September 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Australis

    Pode ser então que o formato de resposta que você tentou ainda não foi incluído. Nesse caso, você pode sempre usar o botão "reportar um problema" e pedir para que os moderadores o adicionem.

    September 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Jessicalucarelli

    Eu nao consigo pronunciar rapido :'(

    June 30, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Andremfc

    Quando for assim, usa o Google Tradutor, fica mais fácil. Eu tenho feito até pra ir me acostumando com a língua, tem ajudado muito...lá fala mais devagar, bom pra ir "pegando o jeito"

    July 5, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Jessicalucarelli

    certo,obrigada! :*

    July 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/LizeParks

    Esse site é o melhor para praticar pronúncia!

    http://pt.forvo.com/

    dá pra pesquisar por palavra, me ajuda muito.

    October 20, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/RMartinazo

    "Eu adoro uma menina bonita" esta errado porque?

    May 14, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Pawa-Man

    Eu adoro traduz-se para "j'adore", portanto é mesmo uma palavra diferente. "J'aime" só pode ser traduzido para "gosto" ou "amo".

    May 29, 2015
    Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.